Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Автономия

Примеры в контексте "Autonomy - Автономия"

Примеры: Autonomy - Автономия
They are guaranteed the autonomy to achieve their specific objectives. Этим группам гарантируется автономия, позволяющая им добиваться тех целей, которые они преследуют.
This requires some degree of territorial autonomy. А для этого в свою очередь требуется определенная территориальная автономия.
This administrative autonomy entails the sharing of competencies between the State and Polynesia. Подобная административная автономия выражается в распределении полномочий между Государством и Полинезией.
The autonomy of religious institutions thus undoubtedly falls within the remit of freedom of religion or belief. Таким образом, автономия религиозных учреждений, несомненно, относится к области свободы религии или убеждений.
It is possible to reach solutions that guarantee self-determination within an existing State entity, e.g. autonomy, federalism and self-government. Можно выработать такие решения, которые гарантируют самоопределение в рамках существующего государственного образования - например, автономия, федерализация и самоуправление.
Accredited institutions have been awarded extensive academic autonomy. Аккредитованным учебным заведениям предоставлена широкая академическая автономия.
Saharans would have their autonomy and Morocco would retain sovereignty over the whole country. Жителям Сахары будет предоставлена автономия, а Марокко сохранит суверенитет над территорией страны в целом.
Article 32, para 6, guarantees the autonomy of universities. В пункте 6 статьи 32 гарантируется автономия университетов.
For Western Sahara, territorial autonomy thus offered a realistic and sustainable solution. Таким образом, для Западной Сахары территориальная автономия предоставляет реалистичное и устойчивое решение.
In that light, autonomy was a mechanism to enhance democracy, since it was about shared powers. В этой связи автономия является механизмом расширения демократии, поскольку предполагает разделение полномочий.
In many situations, autonomy allowed for going beyond the status quo, in order to cultivate peace, trust and reconciliation. Во многих ситуациях автономия позволяет выйти за рамки статус-кво в целях укрепления мира, доверия и согласия.
Extensive autonomy has been conferred to the authorities of French Polynesia and New Caledonia. Весьма широкая автономия была предоставлена Французской Полинезии и Новой Каледонии.
The core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality. Главные ценности в основе государственной политики обеспечения равных возможностей - это автономия, жизнестойкость и равенство.
In 2011 higher education institutions were given greater freedom and autonomy concerning teaching appointments. В 2011 году высшим учебным заведениям была предоставлена большая свобода и автономия в отношении назначения преподавательского состава.
The Act establishing the National Human Rights Institution gives it budgetary autonomy within the legislature, and the legislature provides technical resources. В соответствии с законом о создании НПУ учреждению предоставляется финансовая автономия в рамках органов законодательной власти, которые также обеспечивают его техническими ресурсами.
This is the opposite of what we were built on: independence, self-sufficiency, autonomy. Это противоречит тому, на чем мы основывались: независимость, самодостаточность, автономия.
If this is a feeding under naturalistic conditions, then their nutritional autonomy might be hierarchical. Ну если это питание на натуралистических условиях, то их автономия должна быть иерархической.
This Commission has not been given the necessary autonomy to control the identification process nor the establishment of voters' cards. Этой Комиссии не была предоставлена необходимая автономия для контроля за процессом идентификации или для составления карт избирателей.
Substantial autonomy has figured in various models as a functioning, sustainable and successful solution. Существенная автономия фигурирует в разнообразных моделях как функциональный, устойчивый и успешный выход из положения.
Kuna autonomy got legal recognition by a law passed in 1953 which established definitively the Comarca de San Blas. Автономия куна получила правовое признание по закону, принятому в 1953 году, который окончательно закрепил создание автономного района Сан-Блас.
Women's empowerment begins in the household with equality, autonomy and respect. Возможности женщин расширяются в первую очередь в семьях, в которых существует равенство, автономия и уважение.
Self-determination, autonomy and human rights were linked in requiring States to make particular arrangements for the management of diversity. Самоопределение, автономия и права человека увязаны между собой в том, что они требуют от государств принятия конкретных мер по управлению многообразием.
Municipal autonomy plays an important role in Liechtenstein. Автономия общин является одной из важных особенностей Лихтенштейна.
Consequently, there can be neither limited autonomy nor independence for Kosovo. А значит ни ограниченная автономия, ни независимость Косово невозможны.
Municipal autonomy plays an important role in Liechtenstein. Муниципальная автономия играет в Лихтенштейне важную роль.