| That is, a potential autonomy of the working class with respect to the capital. | Иными словами, потенциальная автономия рабочего класса относительно капитала. |
| Cultural autonomy together with all its institutions was liquidated in July 1940. | Культурная автономия вместе со всеми её учреждениями была ликвидирована в июле 1940 года. |
| However, Åland was given a wide autonomy, and its demilitarised status was reaffirmed. | Тем не менее, Аландам была предоставлена широкая автономия и возвращён статус демилитаризованной зоны. |
| This cultural autonomy allowed full control of education by the community. | Культурная автономия предоставляла полный контроль над образованием членов общины. |
| Secondary and higher education institutions will be given full organizational and financial autonomy. | Высшим и средним учебным заведениям будет предоставлена полная организационная и финансовая автономия. |
| The region's autonomy extended to local taxation, education, religion, court system, agriculture, social services. | Автономия региона должна была в виде местного налогообложения, образования, религии, судебной системы, сельского хозяйства, социальных услуг. |
| The cultural autonomy of minority peoples is an exceptional phenomenon in European cultural history. | Культурная автономия меньшинств - исключительное явление в истории европейской культуры. |
| In May, the autonomy was confirmed by the Great Powers with the Protocol of Corfu. | В мае 1914 года автономия была подтверждена великими державами в Корфском протоколе. |
| The Mexican government on February 21, 1844 ruled that unique rights and autonomy awarded to Yucatán were unconstitutional. | Мексиканское правительство 21 февраля 1844 года постановило, что уникальные права и автономия, предоставленные Юкатану, являются неконституционными. |
| Importantly, autonomy is linked to a capacity for good governance. | Важно сказать, что автономия связана с возможностью государства хорошо управлять. |
| The number of provinces was reduced, and their autonomy curtailed, resulting in a highly centralized state. | Число провинций сократилось, а их автономия была ограничена, в результате чего установилась высокая степенью централизации государства. |
| There's actually a technical term for this: lethal autonomy. | Для этого даже есть специальный термин: смертельная автономия. |
| Only territorial autonomy, it seems, would do. | Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия. |
| Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions. | Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. |
| Príncipe was granted autonomy in 1994 and elected a regional assembly and government in 1995. | В 1994 году Принсипи была предоставлена автономия, и в следующем году состоялись выборы в местные парламент и правительство. |
| In practice, however, this autonomy was fairly limited. | В действительности автономия была довольно скромной. |
| Each campus was given relative autonomy and its own Chancellor. | Каждому кампусу предоставлена некоторая автономия и свой ректор. |
| A certain autonomy of cinematic form. | У всех них - определенная автономия киноформы. |
| It is not true that the autonomy of Kosovo and Metohija was eliminated by the 1989 constitutional changes. | Неправда, что автономия Косово и Метохии была ликвидирована в результате внесения изменений в конституцию в 1989 году. |
| The autonomy granted to the Albanians in Kosovo and Metohija is guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia. | Автономия, предоставленная албанцам в Косово и Метохии, гарантирована Конституцией Республики Сербии. |
| Their autonomy is based on the specific national, historical, cultural and other features of these regions. | Их автономия основывается на специфических национальных, исторических, культурных и других особенностях этих районов. |
| The collective autonomy of countries such as those in the zone of peace and cooperation of the South Atlantic will thus be strengthened. | Таким образом будет укреплена коллективная автономия таких стран, как страны в зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике. |
| It also recognises their autonomy and respects their cultural identity. | Признается также их автономия и соблюдается их культурная самобытность. |
| Right from the start of the Portuguese settlement of Macau, this high degree of autonomy was reflected in the administrative organization of the Territory. | С самого начала расселения португальцев в Макао эта значительная автономия находила отражение в административной организации территории. |
| This draft article establishes the autonomy of international criminal law with regard to internal law. | В этом проекте статьи устанавливается автономия международного уголовного права по отношению к внутреннему праву. |