Английский - русский
Перевод слова Autonomy
Вариант перевода Свободу

Примеры в контексте "Autonomy - Свободу"

Примеры: Autonomy - Свободу
The offences should use non-discriminatory language and be focussed on the invasion of personal autonomy. При описании правонарушений необходимо использовать лексику, которая не носит дискриминационный характер, и делать акцент на посягательство на личную свободу.
Moreover, women should be provided with sufficient information and autonomy to allow them to choose their own form of protection. Кроме того, женщины должны иметь достаточную информацию и свободу, с тем чтобы они могли выбирать меры защиты по своему усмотрению.
At the multilateral level, many developing-country governments have signed commitments that restrict them to a multilateral discipline and limit the autonomy of their national economic policy in favour of their enterprises. На многостороннем уровне правительства многих развивающихся стран подписали договоренности, обязывающие их придерживаться многосторонних норм и ограничивающие свободу их действий при проведении национальной экономической политики в интересах своих предприятий.
It is anticipated that decentralization will help overcome excessive concentration and bureaucracy and give schools more autonomy in the areas of pedagogy, administration and budgeting. Ожидается, что децентрализация поможет преодолеть чрезмерную концентрацию и бюрократизацию и даст школам большую свободу в отношении педагогики, управления и составления бюджета.
It was also pointed out that, unless there was a need to protect certain parties, there was no need for the law to interfere with the autonomy of the parties to the security agreement. Было также отмечено, что в случае отсутствия какой-либо необходимости в защите определенных сторон, нет никаких причин для того, чтобы законодательство ущемляло свободу сторон в определении условий соглашения об обеспечении.
Unlike other girl detectives, Nancy does not go to school (for reasons that are never explained, but assuming because she has finished), and she thus has complete autonomy. В отличие от других девушек детективов, Нэнси не ходит в школу (причины этого никогда не раскрываются) и поэтому она имеет полную свободу.
It is essential that the autonomy of developing countries in managing capital flows and choosing their capital account regime is not constrained excessively by international agreements on capital-account convertibility, trade in financial services or multilateral investment agreements. Важно, чтобы международные соглашения о конвертируемости по текущему счету, торговле финансовыми услугами или многосторонние торговые соглашения не слишком ограничивали свободу развивающихся стран регулировать потоки капитала и самостоятельно выбирать режим счета текущих операций.
When support with care work is provided, specifically when childcare is readily available, women have more autonomy to choose whether or not to work outside the home. Когда в работе по уходу за членами семьи женщинам оказывается помощь, в частности, когда легко доступны услуги по уходу за детьми, женщины имеют бóльшую свободу самостоятельно решать, работать им вне дома или не работать.
These experiences often result in women's inability to exercise bodily autonomy and freedom of choice. Это часто приводит к тому, что женщина утрачивает физическую неприкосновенность и свободу выбора.
To do so, we must honour her agency and autonomy. Для этого мы должны уважать ее свободу выбора и самостоятельность.
They are promising regional autonomy and religious freedom... if Tibet accepts that China be its political master. Они обещают автономию и свободу религии, ... если Тибет признает политическую власть Китая.
It is essential that our countries have policy flexibility and autonomy in designing and implementing market-friendly development policies and strategies. Исключительно важно, чтобы наши страны имели свободу для маневра и автономию в политике при разработке и осуществлении прорыночных политики и стратегий развития.
Libertarians seek to maximize political freedom and autonomy, emphasizing freedom of choice, voluntary association and individual judgment. Либертарианцы стремятся максимизировать политическую свободу и автономию, делая упор на свободу выбора, добровольное объединение, индивидуальное суждение и право собственности.
It cracked the yoke of conservatism and totalitarian thought, enabling the desire for personal and collective autonomy and freedom to express itself. Он сломал ярмо консерватизма и тоталитарного мышления, предоставив право на желание личной и коллективной автономии и свободу самовыражения.
In the words of the Savage, regaining autonomy and freedom is possible, although the price to pay is steep. Словами Дикаря, вернуть независимость и свободу возможно, хотя и цена этого непомерно высока.
Article 55 bis of the Federal Constitution guarantees the independence of radio and television broadcasting and autonomy in programme planning. Статья 55-бис Федеральной конституции гарантирует независимость радиовещания и телевидения, а также их полную свободу при подготовке программ.
These actions amount to attempts at controlling civil society and undermining its freedom, independence, autonomy and integrity. Такие меры могут рассматриваться как попытки контролировать гражданское общество и подавить его свободу, независимость, самостоятельность и целостность.
This outflow followed intervention by Vietnamese security forces to halt protests by local people for autonomy, return of ancestral lands and religious freedom. Этот отток беженцев стал результатом действий вьетнамских сил безопасности, направленных на подавление выступлений местного населения за автономию, возвращение исконных земель и свободу религии.
While globalization had brought some women greater economic opportunities and autonomy, others had been exposed to increased economic and social vulnerabilities. Хотя глобализация открыла перед некоторыми женщинами более широкие экономические возможности и свободу действий, другие оказались в условиях возросшей экономической и социальной уязвимости.
The moral interests of authors in artistic freedom and autonomy offer useful guiding principles for setting rules regarding what may and may not be done with copyrighted works. Моральные права авторов на художественную свободу и самостоятельность могут служить полезными руководящими принципами для установления правил в отношении того, что можно или нельзя делать с произведениями, охраняемыми авторским правом.
The Special Rapporteur emphasizes that associations are entitled to operational autonomy, which includes the freedom to choose which activities they engage in to achieve organizational goals. Специальный докладчик подчеркивает, что ассоциации имеют право на самостоятельность в работе, которая предполагает свободу выбора направлений их деятельности в интересах достижения целей организации.
Developing countries need to be provided with the space and autonomy required to experiment and come up with institutional innovations that are most appropriate to their needs. Развивающимся странам следует предоставить необходимую свободу действий и самостоятельность, чтобы они могли экспериментировать и выдвигать институциональные инициативы, в максимальной степени отвечающие их потребностям.
In the meantime, Michael's advisors had reached an agreement with Emperor Leopold, who granted in 1690 the country administrative, economic and cultural autonomy and freedom of religion. Советники Михаила сумели достигнуть соглашения с императором Леопольдом, которые предоставили стране значительную административную, экономическую и культурную автономию, а также свободу вероисповедания.
The administration of the education system is conceived in such a way as to safeguard the autonomy and freedom of educational institutions as well as respecting rules of democracy and participation. Руководство системой образования осуществляется таким образом, чтобы обеспечить самостоятельность и свободу учебных заведений, а также соблюдать нормы демократии и участия.
It was not clear how the right to freedom of expression would be enhanced through United Nations promotion of community autonomy. Не совсем ясно, каким образом поощрение со стороны Организации Объединенных Наций автономий и общин может способствовать развитию права на свободу выражения.