Английский - русский
Перевод слова Automatic
Вариант перевода Автоматически

Примеры в контексте "Automatic - Автоматически"

Примеры: Automatic - Автоматически
However, the trade - development nexus is not automatic and requires institutional and policy support both at the national and international levels. Однако связка "торговля-развитие" не работает автоматически и требует институциональной и программной поддержки как на национальном, так и на международном уровне.
But these links are not automatic: in a paradox of plenty, hunger and malnutrition persist in contexts of plentiful and growing production and incomes. Однако эти процессы происходят не автоматически: в парадоксе изобилия голод и недоедание сохраняются в условиях обильного и растущего производства и доходов.
Paragraph 5.2.4.2: in the case of vehicles with locking systems that are automatic or that can be de-activated, two testing possibilities are proposed. Пункт 5.2.4.2: в случае транспортных средств, оборудованных системами запирания дверей, которые срабатывают автоматически или которые могут быть отключены, предлагается две возможности для проведения испытания.
However, the benefits to developing countries from such participation had not been automatic, and they were vulnerable to disruption through finance and trade shocks. Однако выгоды такого участия не реализуются автоматически развивающимися странами, которые уязвимы для нарушений, вызванных финансовыми и торговыми шоками.
Therefore, not conforming to those recommended standards is not an automatic sign of negligence: neither does conforming to it become an automatic exemption of responsibility in the case of a defective product causing damages. Поэтому несоблюдение этих рекомендованных стандартов не следует автоматически считать признаком небрежности, равно как и их соблюдение не освобождает автоматически от ответственности в случае причинения ущерба дефектной продукцией.
It'll be locked into automatic return. Замок автоматически откроется только когда мы вернемся.
The fact that FDI can have both positive and negative effects in a host economy implies that reaping the benefits is not automatic. Тот факт, что ПИИ могут иметь как положительное, так и отрицательное влияние на экономику принимающих стран, говорит о том, что получение соответствующих выгод не происходит автоматически.
Experience suggests that transmission of efficiency gains from trade integration to broad-based development is not automatic and remains to be established with conscious policy efforts. Как показывает опыт, прирост эффективности, достигаемый благодаря интеграции торговли, не переносится автоматически в сферу широкого развития, и эту задачу по-прежнему нужно решать на основе целенаправленного проведения соответствующей политики.
If, after recognition, the foreign "interim proceeding" ceases to have a sufficient basis for the automatic effects of article 20, the automatic stay could be terminated pursuant to the law of the enacting State, as indicated in article 20(2). Если после признания иностранное "предварительное производство" утрачивает достаточные основания для сохранения автоматического действия статьи 20, то автоматически введенный мораторий может быть прекращен согласно законодательству принимающего государства, как об этом говорится в статье 20 (2).
Under the Act, a foreign woman married to a ni-Vanuatu man is entitled to automatic citizenship, whereas a foreigner married to a ni-Vanuatu woman does not have automatic rights to citizenship. Согласно этому закону иностранка, вышедшая замуж за гражданина Вануату, автоматически получает право на гражданство, а иностранец, женатый на гражданке Вануату, - нет.
In the absence of an individual risk assessment, there was an automatic assumption on the part of prison staff that all life prisoners were extremely dangerous. При отсутствии индивидуальной оценки риска часть сотрудников тюрем автоматически исходит из того, что все лица, приговоренные к пожизненному заключению, являются чрезвычайно опасными.
On behalf of Pacific island countries and territories, the representative of Samoa requested that they be granted automatic membership to the SIAP Governing Council. От имени тихоокеанских островных стран и территорий представитель Самоа просил автоматически включить их в члены Совета управляющих СИАТО.
The Committee is further concerned that appeals under the accelerated asylum procedure do not have automatic suspensive effect (art. 2 and 7). Комитет обеспокоен также тем, что обжалование решений, принятых в рамках этой процедуры, автоматически не ведет к отсрочке их вступления в силу (статьи 2 и 7).
Why does the law presume their automatic fitness to parent? Почему закон допускает, что они автоматически годятся в родители?
Each of you have been carefully selected... to be in this class... for which you receive an automatic grade of "A"... upon completion. Вы все были тщательно отобраны для участия в эксперименте,... по завершении которого каждый из вас автоматически получит пятёрку в четверти.
And a conviction for terrorism comes with an automatic 10-year prison sentence. И приговор за терроризм даёт автоматически 10 лет тюрьмы
Apparently, they have this list of infractions, that if you do any of them, it's an automatic fail. Наверное, у них есть перечень нарушений, за которые ты автоматически вылетаешь.
With me, it's automatic to shift into neutral before I cut a motor. Я делаю это автоматически, ставлю на нейтралку, потом завожу двигатель.
Agencies that continued to subscribe to the status quo should understand that they did not enjoy an automatic claim on taxpayer resources. Учреждения, которые продолжают работать, как прежде, должны понимать, что они не могут автоматически претендовать на средства налогоплательщиков.
Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages. Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.
A. Selected States with an automatic freeze of assets А. Отдельные государства, где активы замораживаются автоматически
A listserv allowing for the automatic dissemination of the concluding comments/recommendations and decisions of treaty bodies on individual communications has also been established by the Office. Управлением был также создан запросный список, позволяющий автоматически распространять информацию о заключительных замечаниях/ рекомендациях и решениях договорных органов по индивидуальным сообщениям.
This is further hindered by the dualistic system of law, which does not allow for an "automatic" enforcement of international instruments' provisions in the municipal courts. Этому также препятствует дуалистическая система права, не позволяющая "автоматически" применять положения международных договоров в муниципальных судах.
However, the promotions were not automatic, but followed an established process: Однако эти продвижения осуществлялись не автоматически, а на основе установленной процедуры:
The "payment on delivery" concept that was introduced in July 2004 means that ministries and programmes no longer receive automatic funding. Внедренный в июле 2004 года принцип «оплаты по результату» означает, что министерства и программы больше не будут финансироваться автоматически.