There must not be an automatic application of treaties to communities that have not given their consent. |
Нельзя автоматически применять договоры к общинам, которые не дали на это своего согласия. |
That might lead people to suppose that women in Ireland did not have an automatic right to joint ownership of the matrimonial home. |
В результате можно предположить, что в Ирландии женщины не пользуются автоматически правом собственности на семейное жилье. |
One could not assume an automatic correlation between the size of a population and the number of criminals. |
Нельзя автоматически соотносить численность населения с численностью уголовных преступников. |
However, a foreign man who marries a Saint Lucian woman is not guaranteed automatic citizenship. |
Однако иностранцу, вступающему в брак с гражданкой Сент-Люсии, не гарантируется автоматически гражданство. |
Under the initiative, disbursement of 20 per cent of the maximum drawing would be automatic. |
В соответствии с этой инициативой автоматически будет выделяться 20 процентов от максимальной суммы займа. |
However, it was also noted that such benefits were not automatic. |
Однако было отмечено также, что подобные преимущества возникают не автоматически. |
The National Health Insurance Scheme provided automatic coverage for persons under 18. |
Национальная схема медицинского страхования автоматически распространяется на лиц моложе 18 лет. |
Results were rarely immediate or automatic and required perseverance and strong leadership to maintain the pace of reform. |
Результаты редко проявляются сразу же или автоматически, и для их достижения требуются настойчивость и активное руководство, с тем чтобы сохранять темпы реформ. |
Note: For security reasons, the Mozilla Web browser does not allow for automatic sending of login data to the server. |
Примечание: Для повышения безопасности, браузер Mozilla не отсылает регистрационные данные серверу автоматически. |
When the button is pressed, any change in the settings or navigation on the image will result in an automatic start of image processing. |
При нажатой кнопке любое изменение настроек или перемещение по изображению автоматически запускает процесс обработки. |
Operation is automatic exchange and a one-time transaction. |
Операция обмена производится автоматически и является одноразовой транзакцией. |
ZRTP allows for automatic, opportunistic encryption of the media streams. |
ZRTP позволяет автоматически шифровать медиа потоки. |
It allows on remote control and automatic collection of measurement data. |
Это дает возможность собирать данные дистанционно и автоматически. |
The operation of the complex in the modes of strip slitting is automatic. |
Работа комплекса в режимах ленты осуществляется автоматически. |
WinRoute does not enable automatic selection of a line to be dialed. |
WinRoute не позволяет автоматически выбирать линию, по которой будет осуществлен дозвон. |
WinRoute enables automatic sending of messages informing the administrator about important events. |
WinRoute позволяет автоматически отправлять сообщения, информируя администратора о важных событиях. |
Copyright protection is automatic upon creation of the work. |
Защита авторских прав происходит автоматически после создания произведения. |
The web browser proxy settings are set as either manual or automatic. |
Настройки прокси-сервера в веб-обозревателе можно установить как вручную, так и автоматически. |
Konversation features automatic UTF-8 detection and can support different encodings in different channels. |
Konversation автоматически определяет использование UTF-8 и может поддерживать разные кодировки для разных каналов. |
Detecting and replacing non-functioning drivers is automatic, with no user action needed. |
Обнаружение и замена нефункциональных драйверов происходит автоматически без какого-либо пользовательского вмешательства. |
Copyright in most countries today is automatic on "fixation" - it applies as soon as the work is fixed in some tangible medium. |
Авторское право в большинстве стран сегодня автоматически обеспечивается, как только работа фиксируется в некотором материальном носителе. |
This meant the club's automatic relegation to the Liga III. |
Клуб автоматически понизили до третьей лиги. |
The Act does not create an automatic right to sue for violations of the law's obligations. |
«Закон» автоматически не подразумевает права обжаловать нарушения закона. |
Firing is automatic - the fire button changes the current weapon. |
Стрельба происходит автоматически, а кнопка "огонь" переключает оружие. |
Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames. |
Вставляет автоматически номера таблиц, графических объектов или текстовых врезок. |