After a little flirting, Charles gives Gabrielle a copy of his book and an invitation for her to attend an auction with him. |
Шарль дарит Габриэль экземпляр своей книги и приглашает вместе пойти на аукцион. |
The auction is on hold until we can determine the true ownership. |
Аукцион приостановлен, пока не будет установлен владелец произведения. |
Horse thinks he's either trying to stitch us up or, more likely, start an auction. |
Конь думает, что он пытаяется нас надуть, или скорее всего, открыть аукцион. |
During the auction it will be possible to buy the right for the lease of land plot in Lypova Aleya St.-Stusa St. with an area of 0,6 hectares. |
На аукцион также выставлена продажа права аренды земельного участка на ул. Липовая Алея-Стуса площадью 0,6 га. |
You should try to set your auction for as short of a time as possible. Otherwise the deposit can be VERY expensive. |
Старайтесь назначать как можно более короткий срок, иначе выставление товара на аукцион обойдется вам слишком дорого. |
15 objects worth 4 million 380 thousand leis ($344 thousand) will be put up for the auction. |
На аукцион будет выставлено 15 объектов общей стоимостью 4 млн. 380 тыс. |
In July 2012, Palmer put up for auction his three Cy Young Award trophies and two of his four Gold Glove Awards. |
В 2012 году Палмер выставил на аукцион три Приза Сая Янга и две Золотых перчатки. |
Caped crusaders are going to help us auction a diamond to raise money for our botanical gardens. |
Эти крестоносцы помогут нам провести аукцион средства от продажи алмаза отдадут ботаническим садам. |
If the auction is still open, you will have a chance to place a new bid or proxy bid by going back to the auction page or by logging into Dealer Section. |
Если аукцион еще не закончен, Вы имеете шанс разместить новую ставку, или прокси-ставку, вернувшись на аукционную страницу, или на дилер секцию. |
The grounds for using non-tender procedures for procuring goods and works will only rarely apply to procurements for which an auction is suitable, even if it is technically possible to accommodate an auction phase within the legal parameters of some of those procedures. |
Основания для использования нетендерных процедур для закупки товаров и работ лишь в редких случаях будут применимы в отношении закупок, для осуществления которых может быть использован аукцион, даже если включение аукционного этапа в правовые рамки некоторых из таких процедур представляется технически возможным. |
You have to give the site what you're selling before they agree to auction it. |
Ты должен передать сайту то, что собираешься продать, только тогда они согласятся выставить твою вещь на аукцион. |
The date of auction is indicated in the corresponding column. |
В результате предварительных торгов формируется начальная цена, с которой будет стартовать аукцион. |
On this date the auction is held both in city and Internet. |
Дата аукциона указана в соответствующей графе. В этот день параллельно проводиться аукцион в городе и в интернете. |
Set the prices and options and start the auction. |
Назначьте цену, задайте продолжительность торгов, по желанию укажите блиц-цену - и открывайте аукцион. |
Recognizing that withdrawal of bidders might have a negative impact on effective competition, the Working Group considered whether the procuring entity should have the right to suspend or terminate the auction when an insufficient number of bidders participated in the auction. |
Признав, что выход участников из процедур может создать негативные последствия для эффективной конкуренции, Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли наделить закупающую организацию правом приостановить или прекратить аукцион, когда число его участников становится недостаточным. |
The auction ended on May 3, 2009 with winning bid price of US$16500.00. |
Аукцион завершился З мая 2009 года с победившей конкурсной заявкой по цене $ 16500,00. |
The items are up for auction on eBay and Dean will be putting some more bits and pieces online very shortly. |
Все вещи выставлены на аукцион на ёВау. Очень скоро Дин будет выставлять новые вещи. |
Bart and Homer head to a coin auction house in an attempt to buy the "Kissing Lincolns" penny, but Mr. Burns buys it instead. |
Барт и Гомер идут на аукцион, чтобы купить «Целующихся Линкольнов», но монету покупает мистер Бёрнс. |
And I want you to take 'em to the Greenville auction and sell 'em. |
А потом отвезите их на Гринвильский аукцион и продайте. |
Flynn Carsen (Noah Wyle) travels to an auction house in England in order to bid on a priceless Ming vase on behalf of the Library. |
Флинн Карсен путешествует на аукцион в Англии, чтобы приобрести бесценную вазу династии Мин от лица Библиотеки. |
And, everybody, the silent auction closes shortly, so get those bids in now, folks. |
И информация для всех: заочный аукцион скоро завершится, Успейте сделать своё предложение. |
Your Honor, we're trying to hold a voir dire session here, not an auction at Sotheby's. |
Ваша честь, мы пытаемся провести отбор присяжных, а не аукцион Сотбис. |
The end of the bidding session may be set electronically or, as in Brazil, if expressly provided in the notice of auction, announced by the auctioneer. |
Бразильская система разрешает участникам оспаривать время, выделенное на аукцион, и требовать продления аукциона. |
Imogen of the Internet is fighting six bored housewives to win an eBay auction for a bag of premium chai tea. |
Аймоджин Интернета дерётся с шестью скучающими домохозяйками, чтобы выиграть на ибэе аукцион на сумку с первоклассным чаем с молоком и специями. |
It sold at auction in February 2002 at Sotheby's Canada in Toronto for $5,062,500. |
В феврале 2002 года картина была выставлена на аукцион Сотбис в Торонто и продана за 5062500 долларов США. |