One was placed for auction in 2004, where it was predicted to reach a price of over $250,000. | Одна из них была выставлена на аукцион в 2004 году, где оценивалась в 250000 долларов. |
The manuscript was put up for auction and MacAdam/Cage bid US$100,000, by far the largest sum it had ever offered for a book. | Рукопись была выставлена на аукцион и MacAdam/Cage, предложила 100,000 долларов - самую большую сумму, когда-либо предлагавшуюся им за книгу. |
Auction on the sale of land sites is to be repeated in February - 2009. | Опять повторный аукцион из продажи земельных участков - 2009. |
The auction house is closed to new entries. | Аукцион закрыли для новых лотов. |
You know, there was an online charity auction for this dinner with you. | Проводился аукцион за право быть с тобой на этом обеде. |
That's why you took the job at the auction house - to get the knife. | Вот почему вы устроились на работу в аукционный дом... чтобы заполучить тесак. |
Then why did the auction house say it was real? | Почему тогда аукционный дом решил, что это оригинал? |
He also was the first, in 1882, to issue an auction catalog with full color plates of the stamps on sale. | В 1882 году он впервые выпустил аукционный каталог с полноцветными изображениями выставленных на торги почтовых марок. |
They need the auction site to tell them exactly where to meet up and when to make the exchange. | Им нужен аукционный сайт, чтобы определить место встречи и обмена денег на товар. |
Auction house isn't playing ball. | Аукционный дом не желает сотрудничать. |
Totally on the auction 1063 FGUP and 717 joint-stock companies will be displayed. | Всего на торги будет выставлено 1063 ФГУП и 717 акционерных обществ. |
But I'm pretty sure no one realized the auction was bogus. | Но я уверен, никто не заметил, что торги были фальшивыми. |
Is this unit up for auction? | Этот гараж тоже выставлен на торги? |
Try putting it up for auction again at a reduced price or at another time. | Впрочем, вы также можете снова выставить его на торги по более низкой цене или попозже. |
A large quantity of horns the auction of furniture, paintings and prints of Rembrandt van Rijn did not raise enough to pay his creditors. | Большое собрание рогов и чучел... Несмотря на очень активные торги на аукционе на Кейзеркрун, где были выставлены мебель, собрание картин и работы самого Рембрандта ван Рейна, собранных денег недостаточно, чтобы покрыть все долги. |
Upon the totals of the auction with floater at RTS stock exchange for three quarters of this year capitalization of 18 leading Republican enterprises has grown up more than by 45%. | По итогам торгов с ценными бумагами на фондовой бирже РТС за три квартала этого года капитализация 18 ведущих предприятий Республики Башкортостан увеличилась более чем на 45 процентов. |
Such instruments or goods arising from the offence may be definitively confiscated under the terms of the sentence and later remitted to the competent authority, destroyed or put up for public auction, as appropriate. | Указанные орудия преступления или предметы, добытые в результате его совершения, могут быть в конечном итоге конфискованы на основании соответствующего обвинительного приговора, а затем переданы компетентному органу, уничтожены или реализованы путем проведения публичных торгов, как это предусмотрено законом. |
The Working Group noted remarks by certain commentators that procedures in which the auction was followed by traditional tendering involving the last remaining two bidders could provide good value for money. | Рабочая группа приняла к сведению замечания некоторых наблюдателей о том, что процедуры, предусматривающие проведение после аукциона традиционных торгов с привлечением двух последних оставшихся участников, могут способствовать повышению эффективности затрат. |
Two-stage tendering, like an auction, involves successive tendering phases, but the Model Law does not give any guidance on how article 33 applies to two-stage tendering. | При двухэтапных торгах, как и при аукционе, процедура торгов состоит из последовательных этапов, однако в Типовом законе не содержится никаких указаний о том, каким образом статья ЗЗ применяется к двухэтапных торгам. |
The Quality/Name of the item will be listed with Level (Lvl), Closes In (when the auction ends), High Bidder (current highest bidder), and Current Bid. | Будет выведена следующая информация: качество и название предмета, уровень, продолжительность торгов (назначенное время их завершения), имя продавца и самая высокая на текущий момент ставка. |
Applications to bid by telephone must be made on fully completed forms as provided in the catalogue and on the Internet, and submitted no later than 24 hours before the start of the auction. | Заявки на участие в торгах по телефону должны быть сданы не позднее, чем за 24 часа до начала аукциона. Для этого следует полностью заполнить бланки, предоставленные в каталогах и в Интернете. |
Two-stage tendering, like an auction, involves successive tendering phases, but the Model Law does not give any guidance on how article 33 applies to two-stage tendering. | При двухэтапных торгах, как и при аукционе, процедура торгов состоит из последовательных этапов, однако в Типовом законе не содержится никаких указаний о том, каким образом статья ЗЗ применяется к двухэтапных торгам. |
An audit of UNTAES found that inadequate policy guidance from Headquarters on conducting auctions had resulted in a lack of transparency in the auction process by allowing the parent company of the auction contractor to take part in the bidding. | В ходе проверки ВАООНВС было выявлено, что неадекватное директивное руководство со стороны Центральных учреждений в отношении проведения аукционов обусловило отсутствие транспарентности процедур проведения аукциона, в результате чего участие в торгах смогла принять материнская компания подрядчика, проводившего аукцион. |
On 15 November 2018, in nine minutes of bidding, it was sold to an unknown buyer for $90.3 million at Christie's auction house in New York City, setting an auction record for a living artist. | После девяти минут торгов 15 ноября 2018 года картина была продана за 90,3 миллиона долларов США на торгах в принадлежащем Кристис аукционном зале в Нью-Йорке, что установило рекорд аукционной цены для работ живущих художников. |
Over 55 thousand units of state property, including 1841 in 2004, were privatized in form of property, property rights (on land) and individual entities on exchange, auction and tenders during period of 1992 - 2005. | На биржевых, аукционных и конкурсных торгах реализовано около 70 тыс. единиц государственного имущества, в том числе в 2004 году - 1841, в виде имущества, имущественных прав (на землю), пакетов акций и др. |
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt. | Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин. |
Is heading for the auction block? pray it goes to someone who doesn't chop it up. | Идет с молотка? Молись, чтоб она ушла к тому, что не уничтожит ее. |
That the Pyncheon birth-rite should be put upon the auction block. | Сэр, это немыслимо, чтобы родовая собственность Пинченов ушла с молотка! |
Reddington claims both these items will fall under the gavel at the Kings' next auction. | Реддингтон утверждает, что оба эти предмета уйдут с молотка на следующем аукционе Кинга. |
On 28 November 2006, Barrett's other possessions were sold at an auction at Cheffins auction house in Cambridge, raising £120,000 for charity. | 28 ноября 2006 года через аукционный дом Cheffins с молотка ушло другое имущество Барретта, заработанные £ 120000 были переданы на благотворительность. |
I took it off a song called 'No More Auction Block' - that's a spiritual and 'Blowin' in the Wind' follows the same feeling. | Я перенял кое-что у песни под названием 'No More Auction Block' - она спиричуэлс, и 'Blowin' In The Wind' вызывает те же чувства ». |
Welcome to the 4Beauty Art Gallery - 4Beauty's Auction House! | Мы рады Вас приветствовать в Художественной галерее 4Beauty Art Gallery - 4Beauty's Auction House! |
The first song on the Freewheelin' album, "Blowin' in the Wind", partly derived its melody from the traditional slave song, "No More Auction Block", while its lyrics questioned the social and political status quo. | Мелодия заглавной композиции, «Blowin' in the Wind», частично была основана на старом негритянском спиричуэлсе «No More Auction Block», в свою очередь её текст ставил под сомнение социальный и политический статус-кво современного американского бытия. |
This locket was offered for sale for the first time by the Siegel Auction Galleries Rarity Sale, held on May 18, 2002. | Впервые этот медальон был выставлен на продажу во время распродажи раритетов на аукционе Сигела (Siegel Auction Galleries), проведенной 18 мая 2002 года. |
He is the co-founder of the Motion Picture Industry Charitable Alliance, which hosts an annual charity auction, "Lights, Camera, Auction". | Он является со-основателем Motion Picture Industry Charitable Alliance, где он является ведущим ежегодной благотворительного аукциона «Lights, Camera, Auction». |
If the auction is aborted again, MP will dump the Dragon-head into the live volcano in front of us. | Если лот снова не будет продан,... МР сбросит голову Дракона в этот действующий вулкан. |
The piece with the least amount of value is going up for the Memorial Day auction. | Лот с наименьшей ценностью пойдет на аукцион Дня Памяти. |
The auction item this time is really making eyes bright. | Следующий лот сразу же притягивает взгляды. |
The auction item this time, is the Pavioni suit wore by Gu Jun Pyo from Shinhwa group. | Следующий лот - костюм от Павиони, который демонстрирует Гу Чжун Пё из корпорации "Шинхва". |
You can also set up Skype so that you can receive alerts when there is activity on your eBay auctions - if you get a bid on an item you are selling or an alert if you are outbid in an auction. | Ты также можешь настроить Skype на получение уведомлений о ходе торгов на аукционах на eBay, например о назначении цены на товар, который ты продаешь, или о предложении более высокой цены на лот, который тебя интересует. |
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. | Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману. |
According to the SFOR spokesman, the auction would commence under the strict supervision of SFOR, who had approved all weapons on the advertised list of items for sale. | По словам пресс-секретаря СПС, этот аукцион будет проходить под строгим надзором со стороны СПС, которые утвердили все типы выставленного на продажу оружия. |
As the claimants were unable to supply the documents, the Dutch authorities proceeded to auction the goods to pay for costs owed to them or the carrier. | Поскольку заявители не смогли представить эти документы, голландские власти организовали публичную продажу товаров, с тем чтобы оплатить причитающиеся им или перевозчику расходы. |
As mentioned above, the petition to auction the land and building of the hall of the headquarters of Chongryon was for the purpose of collecting and recovering the debt, and unrelated to any political or diplomatic purpose. | Как указывалось выше, петиция на продажу с аукциона земли и здания штаб-квартиры Чонгрион была подана с целью погашения и взыскания задолженности и не связана ни с какой политической или дипломатической целью. |
These should include the method of advertising a proposed disposition, whether to have a public auction and permission to sell, lease, license or collect upon the encumbered assets. | Они должны содержать информацию о методе оповещения о предлагаемом отчуждении, а также о том, необходимо ли разрешение на продажу, аренду, лицензирование или инкассирование обремененных активов. |