Английский - русский
Перевод слова Auction

Перевод auction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аукцион (примеров 635)
The piece with the least amount of value is going up for the Memorial Day auction. Лот с наименьшей ценностью пойдет на аукцион Дня Памяти.
The public face of the brotherhood is that they collect and auction the truffles for the church. Официально, братство собирает и выставляет на аукцион трюфели в пользу церкви.
Now, if anyone asks, we're coming from the club, and we're on our way to a silent auction. Если вдруг кто спросит, мы возвращаемся из клуба, и собираемся заскочить на аукцион.
Decides that the institution managing the adaptation fund shall convert any CERs [ERUs and AAUs] into [currency][monetary values] through a competitive public process such as an auction; постановляет, что учреждение, управляющее адаптационным фондом, конвертирует любые ССВ [ЕСВ и ЕУК] в [денежные средства] [денежную стоимость] на основе конкурентного публичного процесса, такого, как аукцион;
Baikalfinansgrup won the auction with a bid of 261 billion rubles (US $9.3 bn), which was somewhere between 37-49% of Yuganskneftegaz' market value at the time, according to an appraisal made by Dresdner Kleinwort Wasserstein and JPMorgan Chase & Co... Компания «Байкалфинансгруп» выиграла аукцион, предложив 261 млрд рублей (9,3 млрд долларов; согласно докладам, подготовленным Dresdner Kleinwort Wasserstein и JP Morgan, стоимость «Юганскнефтегаза» ими на тот момент оценивалась между 18 и 25 миллиардами долларов.).
Больше примеров...
Аукционный (примеров 35)
That'll force the auction house to run a cesium test. Это заставит аукционный дом провести тест на цезий.
The late 19th-century villa houses the auction room, an exhibition area of 1300 m², a photo studio, experts' offices, a catering outlet and the company's administration centre. ),вмещает в себя аукционный зал, 1300 кв.м. выставочной площади, фотостудию, бюро экспертов, кафе и администрацию аукционного дома.
Auction house isn't playing ball. Аукционный дом не желает сотрудничать.
He has continued to operate as a stamp auctioneer and publisher since then, starting a new auction business and running his first auction there in 1976. С тех пор он продолжал работать филателистическим аукционистом и издателем, учредив новый аукционный бизнес и проведя свой первый аукцион в 1976 году.
As a winning bidder, you pay the final auction price, auction buyer fee, and export brokerage fee, which are collected by us prior to the vehicle being shipped from the auction location. Как победитель на аукционе, Вы оплачиваете финальную аукционную стоимость машины, аукционный сбор и экспортный комиссионный сбор, которые должны быть получены нами до того, как автомобиль может быть отгружен с месторасположения аукциона.
Больше примеров...
Торги (примеров 62)
Yes, if I am not mistaken, the auction scheduled for Friday? Да, если не ошибаюсь, торги назначены на пятницу?
His entire estate, including the contents of his studio in Paris, was put on public auction in 1948. Всю его недвижимость, включая мастерскую в Париже, в 1948 году выставили на торги.
5.8 Regarding civil liability, the State reports that the camper, valued at 2.5 million pesetas, was offered at a public auction but remained unsold. 5.8 Что касается гражданско-правовой ответственности, то, согласно заявлению государства-участника, автофургон, оцененный в 2,5 млн. песет, был выставлен на открытые торги, но не был продан.
If they don't get the money they're going to put the Vault up for public auction. Они требуют денег, если они не получат их,... то выставят наше здание на торги.
If your item doesn't sell by the time the auction duration is up, your auction will expire and you will lose your deposit money. Если в отведенное на торги время ваш товар никто не купил, лот снимается с аукциона.
Больше примеров...
Торгов (примеров 96)
Since that time, this morsel of eternity, this area of freedom has become a mere piece of merchandise, bought and sold in public auction. С этого момента этот уголок вечности и свободы превратился в простой товар, который продается и покупается с публичных торгов.
The Working Group also took note that complaints from bidders about irregularities in the process might be made, which might also justify suspension of the auction. Рабочая группа приняла также к сведению то обстоятельство, что участники торгов могут представлять жалобы в отношении нарушений в процессе аукциона, что может также явиться основанием для приостановления его проведения.
These requirements will support the E-Tendering Requirements published in October 2005 and the E-reverse Auction Guidelines published in December 2005, and will supplement and not replace existing requirements in procurement processes for MDB funded activities. Эти требования будут подкреплять опубликованные в октябре 2005 года Требования к проведению электронных торгов и опубликованные в декабре 2005 года Руководящие принципы проведения электронных реверсивных аукционов и служить для дополнения, но не для замены существующих требований к процедурам закупок применительно к финансируемым МБР мероприятиям.
In the circumstances, the RCC had no choice but to file a petition to auction off the building and land belonging to the General Association, in accordance with the normal required legal procedures, on 25 June 2007. С учетом этих обстоятельствах у РКК не оставалось иного выбора, как подать 25 июня 2007 года, согласно общепринятой юридической процедуре, ходатайство о продаже принадлежащих Генеральной ассоциации здания и земли с публичных торгов.
The Quality/Name of the item will be listed with Level (Lvl), Closes In (when the auction ends), High Bidder (current highest bidder), and Current Bid. Будет выведена следующая информация: качество и название предмета, уровень, продолжительность торгов (назначенное время их завершения), имя продавца и самая высокая на текущий момент ставка.
Больше примеров...
Торгах (примеров 40)
This kind of guarantee provides the clients with the opportunity to participate in auction and supports their business rating. Этот вид гарантии обеспечивает клиентам возможность участия в торгах и поддерживает их деловой рейтинг.
I got them at an auction, with this house, from a certain Constable. Я приобрела их на торгах вместе с этим домом у одного констебля.
By the middle of 1996, facing this impasse wherein none of the invoices had been paid, the port authorities began seizing incoming consignments; moreover, they threatened to sell those consignments at public auction. В середине 1996 года в условиях сложившейся тупиковой ситуации, когда не оплачивался ни один счет, портовые власти стали арестовывать поступающие партии товаров; кроме того, они угрожали продать эти товары на публичных торгах.
Two-stage tendering, like an auction, involves successive tendering phases, but the Model Law does not give any guidance on how article 33 applies to two-stage tendering. При двухэтапных торгах, как и при аукционе, процедура торгов состоит из последовательных этапов, однако в Типовом законе не содержится никаких указаний о том, каким образом статья ЗЗ применяется к двухэтапных торгам.
Today Vulokh's works are sold at all the leading international Auction houses, including Sotheby's and MacDougall's. Сегодня картины Вулоха представлены на ведущих аукционах мира, в частности, выставляются на торгах Sotheby's и MacDougall's.
Больше примеров...
Молотка (примеров 11)
It would've gone up for auction in 60 days. Через 60 дней все вещи пошли бы с молотка.
No, he'd make a lot more letting it go to auction. Пустив его с молотка, он заработает больше.
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt. Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин.
Reddington claims both these items will fall under the gavel at the Kings' next auction. Реддингтон утверждает, что оба эти предмета уйдут с молотка на следующем аукционе Кинга.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction. one hundred million dollars. one hundred million dollars. Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
Больше примеров...
Auction (примеров 8)
Welcome to the 4Beauty Art Gallery - 4Beauty's Auction House! Мы рады Вас приветствовать в Художественной галерее 4Beauty Art Gallery - 4Beauty's Auction House!
The 4Beauty Art Gallery - 4Beauty's Auction House presents a wide range of artworks by outstanding Artists. In one place you can view and buy selected art pieces of the Artists from all over the world. Художественная галерея 4Beauty Art Gallery - 4Beauty's Auction House представляет широкий спектр произведений выдающихся Художников.В одном месте Вы можете посмотреть и купить отобранные произведения искусства Художников со всего мира.
This procedure is sometimes called a "wet wine auction" to differentiate it from a "dry wine auction" where no wines are served. Такой способ проведения аукциона получил название влажного аукциона (wet wine auction) в отличие от сухого аукциона (dry wine auction), когда вино для дегустации не предлагается.
This is known as a uniform price auction. Такое обобщение известно как аукцион с однородной ценой (the uniform-price auction).
This locket was offered for sale for the first time by the Siegel Auction Galleries Rarity Sale, held on May 18, 2002. Впервые этот медальон был выставлен на продажу во время распродажи раритетов на аукционе Сигела (Siegel Auction Galleries), проведенной 18 мая 2002 года.
Больше примеров...
Лот (примеров 20)
Our first item up for auction tonight is one of my favorites. И первый сегодняшний лот один из моих любимых.
If the auction is aborted again, Если лот снова не будет продан,...
Next up for auction is this wonderful bench hand-crafted by our second-grade class. Следующий лот - потрясающая скамейка сделанная вручную второклассниками.
Next up, Lot 702, Young Girl by Window... has been pulled from the auction. Следующий лот 702, Молодая Девушка у окна... Снят с аукциона.
New Year Auction is announcing the third collectible - a set of three invitations to the events visited by t.A.T.u. Третий лот новогоднего аукциона - коллекционный набор приглашений на три события, на которых были t.A.T.u.
Больше примеров...
Продажу (примеров 32)
The Civil Code Chapter Second Art. 2151 (1) makes provision for trustees to sell or concur with other persons to sell all or any part of the property invested in them, by public auction or private contract. Гражданский кодекс, глава вторая, статья 2151 (1), содержит положение, позволяющее доверителям осуществлять продажу или предпринимать совместные действия с другими лицами с целью продажи всей собственности или ее части, в соответствии с вверенными им полномочиями, посредством публичных торгов или заключения частного контракта.
30.9.88 & 16.11.88 - Indian Customs confirm seizure of vehicle and auction sale, and request payment from FIAA of duty difference - Rs 18441. 30 сентября 1988 года и 16 ноября 1988 года - таможня Индии подтверждает наложение ареста на транспортное средство и его продажу с аукциона и требует от ФИАА оплаты разницы по величине сбора в размере 18441 индийской рупии.
After nearly ten years, when no museum or private buyer met his price, the man put Icarosaurus up for sale at auction - a shock to the world of paleontology. Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.
The mission has conducted one sealed bid auction and is now in the process of disposing of more non-expendable property written off through a second sealed bid auction. Миссия организовала проведение закрытых торгов, и в настоящее время готовится выставить на продажу дополнительное количество списанного имущества длительного пользования на вторых закрытых торгах.
These should include the method of advertising a proposed disposition, whether to have a public auction and permission to sell, lease, license or collect upon the encumbered assets. Они должны содержать информацию о методе оповещения о предлагаемом отчуждении, а также о том, необходимо ли разрешение на продажу, аренду, лицензирование или инкассирование обремененных активов.
Больше примеров...