Mr. Zhao Yong (China), noting that the translation of the draft Guide into Chinese generally lacked accuracy, drew attention to a particularly serious mistake in addendum 14, namely the use of the Chinese word for "auction" to translate "ERA". |
Г-н Чжао Юн (Китай), отмечая, что письменный перевод проекта Руководства на китайский язык в целом содержит неточности, обращает внимание на особенно серьезную ошибку в добавлении 14, а именно на использование китайского слова "аукцион" при переводе сокращения "ЭРА". |
Tender procedure implies closed bids, and a special commission chooses the best one, whilst public auction implies public competition of bidders. |
Процедура негласных торгов предполагает подачу закрытых предложений и отбор специальной комиссией самого выгодного из них, в то время как открытый аукцион предполагает открытый конкурс среди участников торгов. |
With all due respect, you don't just decide to throw an auction, okay? |
При всём уважении, нельзя просто так открыть аукцион. |
i) Features, the values for which are subject of evaluation through the electronic reverse auction, provided that such features can be expressed in monetary terms and can be evaluated automatically through the auction; and |
i) показатели, значения которых подлежат оценке через электронный реверсивный аукцион, при условии, что такие показатели могут быть выражены в денежной форме и могут оцениваться автоматически через аукцион; и |
And I was thinking that it would be really cool and great for your image and great for the cause if you were to auction off a date with yourself. |
И я подумала, что было бы клево и дествительно здорово для твоего имиджа и для "центра" тоже, если бы ты выставила на аукцион свидание с тобой. |
Well, if you wanted it so much, why'd you put it up for auction? |
Ну, если так хочешь ее вернуть, то зачем выставила ее на аукцион? |
Irish philately was his speciality; the first specialised stamp catalogue, Stamps of Ireland debuted in 1964 and in 1967 he held his first specialised Irish stamp auction, which took place on 10 February in Dublin. |
Он специализировался по почтовым маркам Ирландии; первый специализированный каталог почтовых марок «Почтовые марки Ирландии», дебютировал в 1964 году, а в 1967 году он провел свой первый специализированный аукцион по продаже ирландских почтовых марок, который состоялся 10 февраля в Дублине. |
All right, well, let's get this auction started, right? |
Ну что, начнём аукцион, да? |
The Working Group may also wish to specify that the review periods in such cases are shorter than those for other procurement methods, such as periods of 3-7 days, and whether the electronic reverse auction may be reopened in such cases. |
Рабочая группа, возможно, пожелает также указать, что периоды обжалования в таких случаях являются более короткими, чем для других методов закупок, например в течение трех - семи дней, а также может ли электронный реверсивный аукцион в таких случаях открываться вновь. |
Proposed revisions to article 25 of the Model Law, to require the invitation to tender and invitation to prequalify to state whether an electronic reverse auction will be held |
Предлагаемые изменения статьи 25 Типового закона с целью предусмотреть указание в приглашениях к участию в торгах и приглашениях к предквалификационному отбору, будет ли проводиться электронный реверсивный аукцион |
Many insolvency laws require assets to be sold by auction, with some providing that creditors or the insolvency representative can approve some other means of sale if it will be more profitable. |
Многие законы о несостоятельности содержат требование о продаже активов через аукцион, причем некоторые такие законы предусматривают право кредиторов или управляющего в деле о несостоятельности утверждать некоторые другие методы продажи, если они обеспечивают большую прибыльность. |
In addition, in accordance with article 54 (2), the procuring entity may cancel the auction even if the required minimum has been reached but the procuring entity still considers that the number of registered suppliers or contractors is not sufficient to ensure competition. |
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 54 закупающая организация может отменить аукцион, даже если требуемое минимальное число участников достигнуто, но закупающая организация все же считает, что число зарегистрированных поставщиков или подрядчиков недостаточно для обеспечения конкуренции. |
(c) That differences between simple and complex stand-alone auctions (reflecting whether the auction would be of price or of price and other criteria) should be explained in detail in the Guide. |
с) различия между простыми и сложными самостоятельными аукционами (отражающие то, будет ли аукцион касаться цены или же цены и других критериев) следует подробно разъяснить в Руководстве. |
I tell you auction, when it gets to the last few bidders, how about I let you choose who gets you? |
Я так скажу... этот аукцион, когда останется несколько участников, может, позволить тебе выбрать? |
The contract was only signed on 3 July 1997 and the auction started on 10 July 1997, just nine days after advertising began; |
Контракт был подписан лишь З июля 1997 года, а аукцион начался 10 июля 1997 года, т.е. всего лишь через девять дней после начала рекламной кампании; |
b) Reject all remaining bids in accordance with article 12 (1) of this Law, and hold another auction under the same procurement proceedings or announce new procurement proceedings. |
Ь) отклонить все остальные заявки в соответствии со статьей 12 (1) настоящего Закона и провести еще один аукцион в соответствии с теми же процедурами закупок или объявить новые процедуры закупок. |
Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction. |
Сегодняшняя феерия с изрядной долей веселья, "Большой аукцион рабов". |
Auction begins, I insert the USB drive and download the virus. |
Начинается аукцион, я вставляю флешку и скачиваю вирус. |
Auction for the list goes down in three days. |
Аукцион за список пройдёт через три дня. |
Auction on the sale of land sites is to be repeated in February - 2009. |
Опять повторный аукцион из продажи земельных участков - 2009. |
Charity Exhibition - Auction will take place in July. |
Благотворительная Выставка - Аукцион состоится в Июле. |
Auction for sale of the Paramonov Warehouses is appointed on 31 Jule 2017. |
На 31 июля 2017 года назначен аукцион по продаже Парамоновских складов. |
Auction ends in... Eight minutes, and I'm about to make an outrageous bid. |
Аукцион закончится через 8 минут, и я собираюсь сделать непристойную ставку. |
Click on the Auctioneer and select the Auction Tab. |
Щелкните по изображению аукциониста и выберите закладку «Аукцион». |
08.03.2010 Charity Exhibition - Auction of plates painted by Armenian musicians will take place in Puppet Theatre. |
08.03.2010 в Кукольном театре состоится Выставка - Аукцион тарелок - расрисованных армянскими музыкантами. |