Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Attitude - Подход"

Примеры: Attitude - Подход
His delegation hoped that the current emotional attitude would give way in future to a more objective approach. Российская делегация надеется, что в будущем на смену этому эмоциональному отношению придет более объективный подход.
This approach was bringing about a change in attitude and behaviour among Governments. Этот подход обеспечивает перемены в отношении и поведении правительств.
On the issue of APLs, the Chinese delegation has taken a realistic and cool-headed attitude and an objective approach. Что касается проблемы ППНМ, то китайская делегация заняла реалистическую и взвешенную позицию и применяет объективный подход.
But it's everybody's job who can change attitude and behavior. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
It's a wrong attitude, actually, because the hybrid is probably more interesting. Это неправильный подход, потому что гибрид - это намного интереснее.
He sincerely hopes that the same attitude will prevail in the future on the part of all Cambodian authorities. Он искреннее надеется, что такой же подход со стороны всех органов власти Камбоджи будет проявлен и в будущем.
We note the responsible attitude of Afghanistan, Algeria and Kyrgyzstan, which recently ratified the Treaty. Отмечаем ответственный подход Афганистана, Алжира и Киргизии, недавно ратифицировавших Договор.
The Group called on all partners to adopt a more positive and constructive attitude. Группа призывает всех партнеров проявлять более позитивный и конструктивный подход.
Their active interest and constructive attitude further attests to the wide commitment of the membership to strengthen the United Nations. Их активная заинтересованность и конструктивный подход являются очередным подтверждением широкой приверженности государств-членов делу укрепления Организации Объединенных Наций.
Indeed, we cannot be the "most just"; but it is necessary to have a just mind and attitude. Поистине, мы не можем быть самыми справедливыми, но нам необходимо иметь справедливые мысли и подход.
When placing new items on its agenda, the Council should adopt a responsible and cautious attitude. Совету следует занимать ответственный и осторожный подход при включении в свою повестку дня новых вопросов.
He thanked delegations for their constructive attitude that had facilitated the consensus. Он благодарит делегации за проявленный ими конструктивный подход, который способствовал достижению консенсуса.
The same attitude may be adopted with respect to the reform of the Economic and Social Council. Такой же подход можно применять и в отношении реформы Экономического и Социального Совета.
This reflects a positive attitude, which should fully satisfy the expectations and wishes of the Commission on Human Rights. Имел место позитивный подход, который должен был соответствовать ожиданиям и пожеланиям Комиссии по правам человека.
These inspections took place in a climate of understanding, and we should like to stress the professional attitude of the inspectors. Эти инспекции проводились в обстановке понимания, и мы хотели бы подчеркнуть высокопрофессиональный подход инспекторов.
This attitude and policy can stabilize the most complex situations. Такие подход и политика способны стабилизировать большинство сложных ситуаций.
At the same time, it is crucial that the media display a responsible attitude. В то же время крайне важно обеспечить ответственный подход и со стороны средств массовой информации.
States are encouraged to adopt a positive and practical attitude in formulating effective rules and measures. Государствам рекомендуется принять позитивный и практический подход к выработке эффективных положений и мер.
However, that attitude was changing, and a new appreciation for the value of tourism as a development tool was emerging. Однако в настоящее время такой подход меняется, и наблюдается рост понимания ценности туризма как инструмента развития.
In this respect, we welcome the positive attitude of President Kostunica regarding Kosovo Serb participation in civil registration. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем конструктивный подход президента Коштуницы к вопросу об участии косовских сербов в процессе гражданской регистрации.
This called for a change of attitude and approach by commercial parties in relation to their documentary practices. Требуется изменить подход и отношение коммерческих сторон к своей практике обработки документов.
On the contrary, they should adopt a very proactive attitude. Напротив, им следует взять на вооружение весьма созидательный подход.
Mr. AMOR thanked the Czech delegation for its serious-minded and sincere attitude. Г-н АМОР благодарит чешскую делегацию за ее серьезный и откровенный подход.
The positive and cooperative attitude shown by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia also merits our commendation. Конструктивный подход и готовность к сотрудничеству, продемонстрированные правительством Союзной Республики Югославии, также заслуживает высокой оценки.
There is an approach and an attitude of political selectivity based upon expediency. По-прежнему используются подход и позиция политической избирательности из соображений целесообразности.