Английский - русский
Перевод слова Attitude
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Attitude - Подход"

Примеры: Attitude - Подход
We applaud the URNG for its vision and courageous and open attitude. Мы приветствуем НРЕГ за его дальновидность и мужественный и открытый подход.
Such an attitude did not help to advance the Committee's work. Такой подход не способствует улучшению работы Комитета.
It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well. Следует отметить, что столь же жесткий подход суды ясно демонстрируют и в случаях с взаимосвязанными преступлениями.
In raising these questions, I do not understand your attitude or what it seeks to achieve. Поднимая эти вопросы, я хотел бы указать, что мне непонятен Ваш подход и те цели, которые он преследует.
This attitude would at least move away from paternalistic approaches in development cooperation. По крайней мере такой подход позволяет отказаться от патернализма в сотрудничестве в области развития.
The Special Rapporteur is gravely preoccupied by the implications that such an attitude might have for the overall situation of human rights in the country. Специальный докладчик серьезно озабочен последствиями, которые такой подход может иметь для общей ситуации в области прав человека в стране.
Her delegation had a flexible attitude with regard to the inclusion of treaty crimes, and found the present definition of genocide acceptable. Ее делегация занимает гибкий подход в отношении включения в Статут преступлений по международным договорам и считает нынешнее определение геноцида вполне приемлемым.
Uganda's attitude continued to be negative. Тем не менее Уганда продолжала применять негативный подход.
In his opinion, an abolitionist attitude which simply proscribed or prohibited the provision of international security services would be ineffective and unhelpful. На его взгляд, запретительный подход в виде простого запрета на деятельность международных охранных агентств был бы неэффективным и неразумным.
It was felt that this general attitude has had positive effects as to the 'education of important users of statistics'. Судя по всему, такой подход дает положительный результат с точки зрения "обучения основных пользователей статистических данных".
A similar attitude by all regional parties in the Middle East would certainly contribute to confidence and trust-building in the region. Аналогичный подход всех региональных сторон на Ближнем Востоке, несомненно, способствовал бы укреплению уверенности и доверия в регионе.
However, the attitude of Greece has not yet conformed to that positive mood. Однако подход Греции еще не соответствует этому положительному настрою.
Such an attitude would have made the present exchange totally unnecessary. Такой подход сделал бы абсолютно ненужным нынешние споры.
The good faith and positive attitude of the Chinese Government will remain unchanged. Добросовестный и позитивный подход правительства Китая останется неизменным.
An urgent change of attitude on the part of its authorities is needed. Властям Республики Сербской необходимо незамедлительно изменить свой подход.
That attitude often served merely to guarantee impunity for crimes under the pretext of a noble idea such as reconciliation. Такой подход часто служит лишь обеспечению безнаказанности в отношении преступлений, совершенных под предлогом такой благородной идеи, как примирение.
The open attitude being taken towards the participation of civil society in the context of the Conference was welcome. Оратор отметил, что весьма целесообразным является открытый подход к делу участия гражданского общества в контексте проведения Конференции.
Some countries had a more positive attitude than others towards involving non-government actors. По сравнению с другими странами некоторые страны применяют более позитивный подход к вопросам обеспечения участия негосударственных заинтересованных сторон.
I have a very peculiar background, attitude and approach to the real world because I am a conjurer. Я имею очень специфический опыт, отношение и подход к реальному миру, потому что я - иллюзионист.
A holistic approach to sanitation could include measures for changing attitude and behaviour as a complement to investments in sanitation facilities and infrastructure. Целостный подход к улучшению санитарных условий мог бы предусматривать меры, направленные на изменение отношения и поведения в качестве дополнения к механизму инвестирования санитарно-технических сооружений и инфраструктуры.
It seems to us that more than ever we must adopt the attitude and approach that we have always advocated. Нам представляется, что мы должны более чем когда-либо занимать такую позицию и такой подход, за которые мы всегда выступали.
Congress rooms of all sizes, always with a qualified staff, professional and individual attitude. На выбор конгресс-залы всех размеров, всегда с квалифицированным персоналом; профессиональный индивидуальный подход при переговорах.
As a number of representatives had noted during the current discussions, the Joint Inspection Unit had changed its attitude and approach. Как было подчеркнуто рядом представителей в ходе текущих прений, Объединенная инспекционная группа изменила свою позицию и свой подход в целом.
First of all, I'm very disappointed in your attitude. Во-первых, такой подход меня очень расстраивает.
Several members observed that a profound change in attitude would be required in order to achieve significant progress. Несколько членов Комиссии отметили, что для достижения значительного прогресса необходимо будет коренным образом изменить подход к этому вопросу.