Примеры в контексте "Attendance - Работе"

Примеры: Attendance - Работе
A subsequent audit conducted by a team from Headquarters identified shortcomings in the controls over the finances of the mission, inadequacies in the maintenance of attendance and leave records, and in the management of trust fund projects. По результатам последующей проверки, проведенной группой ревизоров из Центральных учреждений, были вскрыты недостатки в обеспечении контроля за финансами Миссии, ведении учета присутствия на работе и отпусков сотрудников и осуществлении руководства проектами, финансируемыми из целевых фондов.
Poor management of attendance and leave records resulted in inflated leave balances, and six international civilian police officers had to be repatriated early because they did not possess the required French language skills. В результате того, что не был налажен должный учет присутствия сотрудников на работе и отпусков сотрудников, было завышено число неиспользованных дней отпуска; кроме того, пришлось досрочно репатриировать шесть международных гражданских полицейских из-за незнания ими французского языка в требуемом объеме.
Bearing in mind that the Advisory Committee meets three times a year, the Government of Cuba has repeatedly requested that Ms. Goicochea be granted a multiple-entry visa in order to facilitate her attendance at this expert body. С учетом того, что Консультативный комитет проводит свои сессии три раза в год, правительство Кубы неоднократно просило предоставить г-же Гойкочеа многократную въездную визу, с тем чтобы облегчить ее участие в работе этого экспертного органа.
In the area of human resources management, OIOS had undertaken a follow-up audit of the recruitment process and a review of the attendance and leave system. Что касается управления людскими ресурсами, то УСВН провело последующую проверку процесса найма персонала и проверку системы учета присутствия сотрудников на работе и учета отпусков.
In that context reference was made to the attendance of Commission members as Government representatives in the Sixth Committee during the consideration of the annual reports of the Commission. В этой связи была сделана ссылка на участие членов Комиссии в качестве представителей правительств в работе Шестого комитета в ходе рассмотрения ежегодных докладов Комиссии.
Ms. Abaka, the Chairperson of the Committee, reported on her attendance at the forty-sixth session of the Commission on the Status of Women, where she made a statement and participated in panel discussions. Председатель Комитета г-жа Абака сообщила о своем участии в работе сорок шестой сессии Комиссии по положению женщин, где она выступила с заявлением и приняла участие в дискуссиях.
When judged by their attendance at the annual meetings of the WGIP, it is clear that numerous tribal peoples identify themselves as indigenous and are so considered by other indigenous organizations. Если судить по участию в работе ежегодных сессий РГКН, то становится совершенно очевидным, что многие племенные народы определяют себя как коренные и рассматриваются в качестве таковых другими организациями коренных народов.
At the 33rd meeting, on 21 March 2001, in accordance with paragraph 4 of General Assembly resolution 54/54 V, the Preparatory Committee adopted a decision on modalities of attendance of non-governmental organizations at its session and at the Conference. На ЗЗ-м заседании 21 марта 2001 года Подготовительный комитет в соответствии с пунктом 4 резолюции 54/54 V Генеральной Ассамблеи принял решение о порядке участия неправительственных организаций в работе его сессий, а также Конференции.
The resident auditors also found internal control weaknesses in procurement, financial management, travel, leave and attendance, property management and transport operations. Ревизорами-резидентами также выявлены недостатки в работе механизма внутреннего контроля над операциями в области закупок, в управлении финансами, оформлении поездок, отпусков и регистрации присутствия на работе, управления имуществом и транспортом.
Internal controls over the reporting of time and attendance for administering the leave entitlements and related payment of allowances to military staff officers at UNMEE were found to be insufficient. Ревизия показала, что механизмы внутреннего контроля в плане учета времени выхода на работу и присутствия на работе для целей начисления отпуска и соответствующих пособий военнослужащим МООНЭЭ являются недостаточными.
8.3.4 attendance from time to time of an observer at a meeting to deal with non-recurrent questions; 1 8.3.4 участие наблюдателя на нерегулярной основе в работе совещаний для рассмотрения разовых вопросов 1/;
The Secretariat has determined that no modifications will be made to the current tracking of time and attendance modules until the new monitoring system comes into effect. Секретариат принял решение о том, чтобы не вносить никаких изменений в нынешние модули учета рабочего времени и присутствия на работе до внедрения новой системы контроля.
With over 20,000 authorized field posts as at 30 June 2006, the necessary information technology solutions is required to ensure proper tracking of time and attendance within field mission environments. При наличии более чем 20000 утвержденных должностей на местах по состоянию на 30 июня 2006 года требуются необходимые информационно-технические решения для обеспечения надлежащего учета рабочего времени и присутствия на работе в миссиях на местах.
Her attendance at the Consultation was used as part of the preparation of the Grail representatives to the Commission on the Status of Women in 2006. Она участвовала в работе этих консультаций в порядке подготовки представителей «Грааля» к сессии Комиссии по положению женщин в 2006 году.
We have on many occasions suddenly been confronted with the refusal of the host country authorities to approve our attendance at such meetings, and this impedes the work of the Libyan Mission in New York and has prevented it from carrying out its tasks in a normal manner. Мы неоднократно неожиданно сталкивались с отказом властей принимающей страны выдавать разрешение на наше участие в таких заседаниях, а это препятствует работе Ливийского представительства в Нью-Йорке и не позволяет ему нормально выполнять свои обязанности.
Participants in the ICG shall be required to provide the resources required for their own attendance in the work of the ICG. Представители, участвующие в работе ГСИ, должны сами мобилизовать необходимые для этого ресурсы.
However, implementation remains to be completed for a number of critical recommendations made in OIOS management audits that were completed in 2000 concerning the Office of Human Resources Management attendance and leave system and the recruitment process. Однако необходимо завершить осуществление ряда имеющих исключительно важное значение рекомендаций, сделанных по итогам проведенных УСВН проверок в области управления, завершенных в 2000 году и касавшихся применяемой в Управлении людских ресурсов системы учета присутствия на работе и отпусков, а также процесса набора кадров.
Travel grants recommended by the Board of Trustees for attendance at the twenty-seventh session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery Субсидии на поездки, рекомендованные Советом попечителей для участия в работе двадцать седьмой сессии Рабочей группы по современным формам рабства
The relevant staff were also trained in the IMIS reporting facility to enable them to generate time and attendance reports, which are given to staff members for review and validation of their accuracy. Соответствующие сотрудники прошли также подготовку по использованию модуля ИМИС, посвященного отчетности, с тем чтобы они могли готовить отчеты о рабочем времени и присутствии на работе, которые представляются сотрудникам для проверки и подтверждения их точности.
The third study, published in the journal "Evaluation and Program Planning" in 2002, found that school mapping has a positive impact on enrolment, attendance, reducing drop-out rates, decision-making and planning. Результаты третьего исследования, опубликованного в журнале «Оценка и планирование программ» в 2002 году, показали, что картографирование местоположения школ позитивным образом сказалось на уровне зачисления в учебные заведения, посещаемости, сокращения отсева учащихся, работе директивных органов и планировании.
Mr. Diaconu proposed noting in a new paragraph the attendance of a representative of the Council of Europe at certain meetings of the Committee and specifying which meetings she had attended. Г-н Дьякону предлагает указать в новом пункте, что в работе некоторых заседаний Комитета (указав, каких именно) принимала участие представитель Совета Европы.
The automatic time and attendance monitoring tool were implemented and the post was proposed to be abolished; Для контроля за рабочим временем и присутствием на работе были установлены автоматические устройства, а должность этого сотрудника было предложено упразднить;
It is expected that an expanded Subcommittee will require, in addition to travel and per diem costs for 15 additional members for attendance at its annual sessions, resources for support staff, documentation and interpretation of its meetings. Ожидается, что помимо средств на оплату поездок и выплату суточных 15 дополнительным членам в связи с их участием в работе ежегодных сессий Подкомитета расширенного состава ему потребуются ресурсы на вспомогательный персонал, подготовку и обработку документов и обеспечение устного перевода на его заседаниях.
The Special Procedures continue to have regular exchanges with the treaty bodies through attendance to sessions and joint sessions at the annual meeting of mandate holders and chairs of treaty bodies. Представители специальных процедур продолжают регулярно обмениваться мнениями с договорными органами, участвуя в работе заседаний и совместных заседаний во время ежегодного совещания мандатариев и председателей договорных органов.
For example, voluntary funding was provided by some donors for attendance at meetings, as well as support of dynamic coalitions for youth and disabled persons in both developed and developing countries. Например, рядом доноров были выделены добровольные взносы для финансирования их участия в работе совещаний, а также оказана поддержка динамичным объединениям молодежи и инвалидов в развитых и развивающихся странах.