Английский - русский
Перевод слова Asylum
Вариант перевода Беженца

Примеры в контексте "Asylum - Беженца"

Примеры: Asylum - Беженца
The Finnish legal provisions on granting asylum comply with the Geneva Refugee Convention. Финские юридические положения о предоставлении убежища соответствуют положениям Женевской конвенции о статусе беженца.
The principal defendants have sought asylum, refugee status and protection in the United States of America and Peru. Основные обвиняемые получили убежище, статус беженца и защиту в Соединенных Штатах Америки и Перу.
Just three months ago, Peru granted asylum and refuge to three former ministers who are also being prosecuted for the same crime. Всего лишь три месяца назад Перу предоставила убежище и статус беженца трем бывшим министрам, которые обвиняются в совершении этого преступления.
The Government of Senegal, through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, periodically reviews the applications for asylum submitted to it. Правительство Сенегала через Национальную комиссию по предоставлению статуса беженца периодически рассматривает направляемые ей заявления о предоставлении убежища.
Please provide information on legislation regarding asylum and refugee status determination. Просьба представить информацию о законодательстве, касающемся убежища и определения статуса беженца.
As of 2008 CONARE had granted asylum to 654 people. До 2008 года НКДБ предоставила статус беженца 654 лицам.
Now, they can be granted refugee status, provided that all other asylum conditions are met. В настоящее время за этими лицами может быть предоставлен статус беженца, если соблюдены все другие условия, связанные с предоставлением убежища.
Questions relating to refugee status and humanitarian protection will continue to be governed by existing asylum legislation. В то же время статус беженца и принципы защиты по гуманитарным соображениям продолжают регулироваться действующими нормами, касающимися предоставления убежища.
The Committee has information indicating that a significant number of refugee and asylum claims come from Uzbekistani individuals. Комитет располагает информацией, свидетельствующей о том, что значительное число ходатайств о предоставлении статуса беженца и убежища поступает от лиц узбекского происхождения.
Extradition may be refused if the person sought has been granted refugee status or political asylum. Однако в выдаче может быть отказано, если запрашиваемому лицу был предоставлен статус беженца или политическое убежище.
The Special Rapporteur will not take a position on whether a person seeking asylum should or should not be granted refugee status. Специальный докладчик не будет высказываться о том, следует или нет предоставить статус беженца лицу, стремящемуся найти убежище.
Access to a fair and impartial individual asylum determination procedure Доступ к справедливой и беспристрастной индивидуальной процедуре получения статуса беженца
Between 1997 and 2001, Estonia had received 63 applications for asylum and had granted asylum to four individuals. В период с 1997 по 2001 год Эстония получила 63 прошения об убежище и предоставила статус беженца четырем лицам.
At the same time, people with legitimate asylum claims do not apply for asylum for fear of being returned to their countries of origin upon denial of refugee status. В то же время лица, имеющие все основания для получения убежища, не подают заявления о его предоставлении из страха быть возвращенными в страны происхождения в случае отказа в признании за ними статуса беженца.
5.2 The complainant notes that, according to the State party's asylum law, a new asylum request must contain evidence that incidents which have occurred since the last asylum decision are relevant to the determination of a refugee status. 5.2 Заявительница отмечает, что в соответствии с законодательством государства-участника о предоставлении убежища новое ходатайство об убежище должно содержать доказательства того, что инциденты, происшедшие после принятия последнего решения об убежище, имеют значение для определения статуса беженца.
Persons arrested under the Immigration Act who indicated their intention to apply for asylum or refugee status were granted an asylum transit permit valid for 14 days and released for the purpose of the application. Лицам, задержанным в соответствии с Законом об иммиграции, выразившим намерение ходатайствовать о получении политического убежища или статуса беженца, предоставляется временное разрешение на убежище и транзит, действительное 14 дней, и их освобождают по причине подачи такого заявления.
In addition to refugee status, the categories of "temporary asylum" and "political asylum" were also recognized under Russian Federation law. Кроме статуса беженца закон предусматривает категории «временного убежища» и «политического убежища».
The court of appeal in the area of residence of the beneficiary of asylum is competent to declare the loss of the right to asylum and to order the expulsion of the refugee. Апелляционный суд района проживания лица, получившего убежище, компетентен выносить решение об утрате права на получение убежища и принимать постановления о выдворении беженца.
Some States grant asylum even without a clear policy in this regard, while others do not track reasons for granting refugee status or asylum. Некоторые государства предоставляют убежище, даже не имея четкой политики по этому вопросу, в то время как другие государства не указывают основания для предоставления статуса беженца или убежища.
Of those, 6500 had been granted asylum, with 1000 receiving refugee status and 5500 gaining temporary asylum. Из них 6500 человекам было предоставлено убежище, 1000 человек получили статус беженца и 5500 человек - временное убежище.
The Committee recommends that the State party adopt the bill on the right to asylum expeditiously with a view to the implementation of the international treaties that Algeria has ratified on the right to asylum and the granting of refugee status without any form of discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно принять проект закона о праве на убежище, с тем чтобы обеспечить применение международных конвенций, предусматривающих право на убежище и предоставление статуса беженца без какой-либо дискриминации, участником которых он является.
As a result of investment and restructuring at the Office of the Refugee Commissioner, (Malta's asylum determination authority), improvements have been registered in asylum determination timeframes with most cases determined within 6 months. В результате увеличения финансирования и реструктуризации Управления комиссара по делам беженцев (высший орган, принимающий решение о предоставлении статуса беженца на Мальте) отмечено сокращение сроков принятия решений о предоставлении убежища - в большинстве случаев решение принимается в течение шести месяцев.
In view of continuous improvement, the Office of the Refugee Commissioner organises in-house training for all asylum determination officers and invests in having its asylum determination officers attend training programmes in Malta and abroad. В целях дальнейшего совершенствования своей деятельности Управление уполномоченного по делам беженцев организует у себя подготовку всех сотрудников, участвующих в принятии решения о предоставлении статуса беженца, а также оплачивает участие своих сотрудников в программах подготовки на Мальте и за границей.
In countries with no legal framework for the protection of migrant workers or persons in irregular migration situations, migrants often sought protection through asylum, which had negative implications for asylum systems. В странах, в которых не существует правовой основы для защиты трудящихся-мигрантов или лиц, находящихся в состоянии незаконной миграции, зачастую мигранты ищут защиты, стремясь получить статус беженца, что негативно отражается на системах убежища.
An alien who is granted asylum or enjoys refugee status may receive legal protection as from the date on which asylum is granted or refugee status is recognized. Иностранец, которому предоставлено убежище или статус беженца, может пользоваться правовой помощью начиная с даты предоставления убежища или признания его статуса беженца .