| Metallic components of articles shall be prevented from making contact with metal packagings. | Металлические элементы изделий не должны соприкасаться с металлической тарой. |
| Special packing provisions may also be specified in the packing instruction for individual substances or articles. | Для отдельных веществ или изделий в инструкции по упаковке могут быть также указаны особые требования к упаковке. |
| If the ends of the articles are sealed, inner packagings are not necessary. | Если концы изделий запечатаны, внутренняя тара не требуется. |
| Class 2, except articles including aerosols; | классу 2, за исключением изделий, в том числе аэрозолей; |
| The proposed amendment concerning articles impregnated with pesticides was adopted with some drafting changes. | Предлагаемые поправки, касающиеся изделий, пропитанных пестицидами, были приняты с некоторыми редакционными изменениями. |
| Recovery of disposed articles is important but only possible to do in a safe way if the contents of hazardous substances are sufficiently known. | Утилизация выброшенных изделий важна, однако она возможна безопасным образом, только если содержимое опасных веществ хорошо известно. |
| Examples of articles are transformers, condensers and apparatus containing those substances. | Примерами изделий являются трансформаторы, конденсаторы и устройства, содержащие эти вещества. |
| There are no estimates on releases of HBCD from HIPS in articles. | Оценки выбросов ГБЦД из изделий из УППС не производились. |
| To assess the possible health and environmental impacts of recycling articles containing brominated diphenyl ethers; | а) дать оценку возможного воздействия рециркулированных изделий, содержащих бромированные дифениловые эфиры, на здоровье человека и окружающую среду; |
| The report reviews and assesses the environmental and health risks associated with recycling articles containing the POP-BDE. | З. В докладе рассмотрены и проанализированы риски для окружающей среды и здоровья человека, связанные с рециркуляцией изделий, обрабатывавшихся СОЗ-БДЭ. |
| Recycling of articles containing POPs inevitably increases releases of POPs which can result in environmental and health risks. | Рециркуляция изделий, содержащих СОЗ, неизбежно ведет к увеличению выбросов СОЗ, что может создать риски для окружающей среды и здоровья человека. |
| Landfilling has been, and still is, the most widely used disposal practice for articles containing PBDE. | Грунтовое захоронение остается самым распространенным способом удаления изделий, содержащих ПБДЭ. |
| Direct re-use of articles containing PBDE results in further releases similar to those in first uses and continues human exposure. | Прямое повторное использование изделий, содержащих ПБДЭ, ведет к дополнительным выбросам, которые аналогичны выбросам при первом использовании, и дополнительному воздействию на организм человека. |
| Reduced human and environmental exposure to POP-BDE from recycled articles. | а) уменьшение воздействия на здоровье населения и окружающую среду СОЗ-БДЭ, высвобождаемых из рециркулируемых изделий; |
| They may also be components in imported manufactured articles. | Они также могут входить в состав импортных изделий обрабатывающей промышленности. |
| In addition the consignor of such articles shall ensure that a copy of any such approval is carried with the large and robust articles. | Кроме того, грузоотправитель таких изделий обязан обеспечить, чтобы при перевозке крупногабаритных и массивных изделий имелся экземпляр такого разрешения. |
| The invention relates to devices for dispensing printed sheet articles and can be used for automatic and semi-automatic devices selling newspapers, magazines and similar articles. | Изобретение относится к устройствам выдачи типографских листовых изделий и может быть использовано в автоматах и полуавтоматах для продажи газет, журналов и тому подобных листовых изделий. |
| The group of inventions relates to the field of producing and using expandable polymeric articles for protecting the internal surfaces of articles or devices, primarily internal pipe joints. | Группа изобретений относится к области создания и использования расширяемых полимерных изделий для защиты внутренних поверхностей изделий или устройств, преимущественно внутренних стыков труб. |
| A special challenge could be to separate c-OctaBDE containing articles from those without the substance, since most articles are not labelled telling what they contain. | Особой задачей могло бы стать отделение к-октаБДЭ-содержащих изделий от тех, которые не содержат этого вещества, поскольку на большинстве изделий нет маркировки, говорящей об их содержании. |
| 4.1.3.8.2 Unpackaged articles approved by the competent authority in accordance with the provisions of 4.1.3.8.1 shall be subject to the consignment procedures of Part 5. | 4.1.3.8.2 На неупакованные изделия, перевозка которых разрешена компетентным органом в соответствии с положениями пункта 4.1.3.8.1, распространяются процедуры отправления, предусмотренные в части 5. Кроме того, грузоотправитель таких изделий обязан обеспечить, чтобы при перевозке крупногабаритных и массивных изделий имелся экземпляр такого разрешения. |
| Our selection of products includes over 10 articles. | Мы производим более 10 наименований изделий. |
| Products of export interest to developing countries excluded from several schemes are agricultural items, textile and clothing articles and certain footwear and leather articles. | Из ряда схем исключены такие представляющие экспортный интерес для развивающихся стран товары, как сельскохозяйственная продукция, текстильные товары и одежда и некоторые виды обувных и кожевенных изделий. |
| Commerce, automotive repairs, household articles and articles for personal use | Торговля, ремонт автомобилей, бытовых изделий и предметов личного пользования |
| We produce rubber seals, profiles and profile parts, rubber hoses, technical articles, all kinds of rubber and plastic articles according to individual orders. | Производим резиновые прокладки, профили и профильные части, резиновые шланги, технические товары, разные товары из резины и искусственных изделий согласно индивидуальных заказов. |
| 4.1.3.8 Unpackaged articles other than Class 1 articles | 4.1.3.8 Неупакованные изделия, кроме изделий класса 1 |