Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода По кругу

Примеры в контексте "Around - По кругу"

Примеры: Around - По кругу
She'd go around in circles Весь день бежит по кругу,
We're going around in circles with this. Мы ходим по кругу.
And they go around in a circle. И движутся по кругу.
We're going around in circles! Мы ездим по кругу!
My head's spinning all around and 'round Моя голова вращается по кругу
The sharks are swimming around. Акулы плавают себе по кругу.
It just goes around. Она просто вращается по кругу.
Arthur, pull the car around. Артур, проедь по кругу.
Walk 'im around and wipe 'im down. Пустите его по кругу и протрите.
Apparently the whole "I'm sorry" thing is going around. Похоже, все эти извинения просто ходят по кругу.
They passed around this collection there were, like, $12. Они пустили по кругу тарелку для сбора денег, и собрали, типа, 12 баксов.
And it goes around and around and around, the same way that military-industrial complex worked a long time ago. И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
We've already swung around the circle. Мы ходим по кругу.
So we have these stars going around in circles like this. Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот.
Even their children shake their trail their filth around in circles. И даже их дети трясут собственными погремушками... и таскают свою грязь за собой по кругу.
You won't be surprised to hear that if I take this circular magnet, in which the magnetic field is the same all around, the superconductor will be able to freely rotate around the axis of the magnet. Вы не удивитесь, узнав, что если я возьму этот круговой магнит, в котором магнитное поле одинаковое по кругу, что позволит суперпроводнику свободно вращаться по оси магнита.
Recognizing that any attack on the Persian army was doomed to failure, Ashraf deployed his artillery in a circular fashion all around his centre which was a long line of entrenched infantry, in effect giving him a pivot to manoeuvre his cavalry around. Понимая, что лобовая атака на персидскую армию обречена на провал, Ашраф развернул свою артиллерию по кругу вокруг своего центра, состоявшего из длинная линия укрепившейся пехоты, по флангам от которой была расположена маневренная кавалерия.
Just go around in circles. Просто иди по кругу.
Let's continue around the room. Давайте продолжим по кругу.
The song's lyrics speak of a relationship going around in circles. В песне поётся об отношениях, которые повторяются по кругу.
Route 401 is going around and around... and around and around and around. Движение на 401-м шоссе идет по кругу, по кругу, по кругу...
That's the thing we have to fear - is that we're just going to keep marching around and around until we die. Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём.
You won't be surprised to hear that if I take this circularmagnet, in which the magnetic field is the same all around, thesuperconductor will be able to freely rotate around the axis of themagnet. Вы не удивитесь, узнав, что если я возьму этот круговоймагнит, в котором магнитное поле одинаковое по кругу, что позволитсуперпроводнику свободно вращаться по оси магнита.
We have the same exact fight over and over again, around in circles. В своей борьбе мы ходим по кругу.
So we have these stars going around in circles like this. Таким образом, звёзды вращаются по кругу, похожему на этот.