Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода По кругу

Примеры в контексте "Around - По кругу"

Примеры: Around - По кругу
Do you... like it around the rim? Тебе... нравиться когда по кругу?
Maybe we can go around, introduce ourselves. Может быть мы можем представиться по кругу.
We are running in a circle around the territory now. Сейчас мы объезжаем территорию по кругу.
I'm going to pass it around. Я собираюсь передать её по кругу.
So they go around in this loop, which is why you see them up there. Они двигаются по кругу, поэтому вы видите их сверху.
Listen to the ground, there is movement all around Прислушайся к земле: Там все движется по кругу.
And then we move them around like this until... I can't tell which one it's in. И затем мы двигаем их по кругу, пока я уже не могу сказать в котором он...
Gary, I see the little mouse on the wheel inside your head, Spinning around. Гэри, я вижу мышку в колесе внутри у тебя в голове, которая бегает по кругу.
Admission is $10 cash plus a prescription pill, which they toss into a big bowl and pass around. Вход 10 баксов, плюс рецепт на таблетки, который они бросают в большую чашу и передают по кругу.
They would find out which one by passing around a poison which would kill only demons. Они выясняли, кто из них, передавая по кругу яд, который убьет только демонов.
You walk around as if everyone is blow you Вы ходите по кругу будто готовясь нанести удар.
This neighbor said that he looked out his window, and all of the patio furniture was flying around the yard. Сосед сказал, что он выглянул в окно, и вся мебель во дворике летала по кругу.
Why am I watching a bunch of sharks swimming around? Почему я смотрю на стаю акул, плавающих по кругу?
Now before we begin, I would like each of you to go around the room and offer something about yourselves. Для начала, мне бы хотелось, чтобы каждый из вас, по кругу, рассказал что-нибудь о себе.
A 12-year-old child is said to have been violently struck on the head and then tossed around like a balloon. Одному ребенку 12 лет был нанесен сильный удар по голове, а затем он был пущен по кругу как мяч.
Who told you to keep going around? А кто заставлял тебя мотаться по кругу?
We're running around trying to make a dime Мы бегаем по кругу, пытаясь заработать 10 центов
And stay here going around in circles? Останемся здесь и будем ходить по кругу?
And what kind of closure were you looking for? I just feel like I'm running around in circles and... И какой же способ "закрытия" ты искала? у меня такое ощущение что я бегаю по кругу и...
I thought we'd begin by going around the room, introducing ourselves and saying a little bit about why we're here. Я думаю мы начнем обходить комнату по кругу представляя себя и рассказывая немного о том, почему мы здесь.
I'm tired of you going around in them. А меня достало, что ты ходишь по кругу.
Someone appears to be cleverer than us and they're watching us go around in circles. Кто-то, возможно, умнее нас, и он наблюдает, как мы ходим по кругу.
She wouldn't even walk him around the ring without wearing a hat. Она не пошла бы с ним даже гулять по кругу, не надев шлем.
Relax, I drove him around in a circle for a while, okay, so he wouldn't know where he was or how far away he'd gone. Расслабтесь, какое-то время я возил его по кругу, так что он не будет знать, где был или как далеко уехал.
I don't know exatcly how this happened, but one of her friends started passing around some stuff. Даже не знаю, как так произошло, но один из ее друзей пустил что-то по кругу.