Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода По кругу

Примеры в контексте "Around - По кругу"

Примеры: Around - По кругу
Okay, I want everyone to go around and tell their favorite Jerry story. Ладно, я хочу чтобы все по кругу рассказали свою любимую историю о Джерри.
I'd say they were all around. Я сказал бы, они были по кругу.
Hold the pen up, spin it round and around... Держим ручку вверху, вращаем ей по кругу...
Stippling... here, here around the wound, in a circle. Пятна... Здесь, и здесь вокруг раны по кругу.
I'm not looking to go around in circles, Matt. Я не собираюсь ходить по кругу, Мэтт.
You'd have to run around in a circle to read your book. Придётся ходить по кругу, чтобы прочесть книгу.
So, you think that if we ride around in circles together on wooden horses at high speeds... Итак, ты думаешь, если мы вместе будем кататься по кругу на деревянных лошадках на большой скорости...
The whole thing is designed just to send someone like me running around in circles. Всё это предназначалось только для того, чтобы послать кого-то вроде меня в бессмысленный бег по кругу.
It goes up, down and around. Вверх, вниз и по кругу, по кругу.
So they go around in this loop, which is why you see them up there. Они двигаются по кругу, поэтому вы видите их сверху.
This one pitches... this one runs around the bases. Этот бросает мяч... этот бегает по кругу.
We didn't wander around even for a second. И мы не бродили по кругу.
That is what he wants, for you and the police To keep running around in circles. Он именно этого и хочет - чтобы ты и полиция продолжали бегать по кругу.
We've been driving around for nine hours! Мы уже девять часов ездим по кругу!
We're on Stone Hollow, and we need to check these two roads and circle back around. Сейчас, мы на Каменной Лощине, еще нужно проверить парочку этих дорог и по кругу - обратно назад...
And around and around we go. И мы все ходим по кругу.
What comes around, goes around. Что обычно ходит по кругу, и пошло по кругу.
And we keep going around and around and I keep telling you that I don't have a choice. И мы будем дальше ходить по кругу, а я утверждать, что у меня не было выбора.
Banks, consumers, we're moving money around in circles. Банки, потребители, мы все запускаем деньги по кругу.
It takes 'em forever to pass that ball around the circle. Они могут вечно передавать этот шар по кругу.
When we make decisions, we pass it around the circle like a bowl of popcorn. Когда мы принимаем решение, мы пускаем его по кругу как ведро попкорна.
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Of course, ...you measured the elements from a central point, ...degrees from zero around in a circle, and height above the floor. Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над полом.
We'll just go around the circle until you get it, then you can join in. Идём по кругу, пока до вас не дойдёт очередь.
Just ride the motorcycle all the way around just one time. Нужно только проехать на мотоцикле по кругу один раз.