Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода По кругу

Примеры в контексте "Around - По кругу"

Примеры: Around - По кругу
Nothing's going on, just sharks swimming around. Ничего не происходит, просто акулы плавают по кругу.
Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. Все подняли меня на руки, носили по кругу и радовались.
Just swimming around, not a care in the world. Знай себе, плавай по кругу, не думая о мире вокруг.
While you're walking around, wondering if that guy behind you Is the ex-con I got to do the job. В то время, как ты ходишь по кругу, задаваясь вопросом является ли тот парень позади тебя экс-доводом "против", я добрался, чтобы сделать работу.
First, I'd like to quickly go around the room and have everyone say their final stress tally out loud. Давайте для начала пройдёмся по кругу, и пусть каждый громко скажет свой общий уровень стресса.
Alright, let's just go around the room, and tell me what you believe in. Хорошо, начнем по кругу. Расскажите, во что вы верите.
But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head. Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.
5 869713,6 million miles - around the Milky Way. 5869713,6 млн. миль... по кругу Млечного пути
No, 'cause Vincent's been trotting you around using you as bait with no regard for your safety. Нет, потому Винсент гоняет тебя по кругу, используя тебя как наживку, не думая о твоей безопасности.
Trust the circles, whenever you go around, just keep going, even though you think you'll fail. Сохраняйте круг, и каждый раз, когда идете по кругу, просто продолжайте идти, даже если думаете, что ошибетесь...
And it goes around and around and around, the same way that military-industrial complex worked a long time ago. И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК (военно-промышенный комплекс) работал уже давным давно.
We passed around the wine, passed around the women, and soon we fell into a stupor. Мы передавали по кругу вино, передавали по кругу женщин. и вскоре упали без чувств.
She's been driving around for hours. Она катается по кругу уже в течении нескольких часов.
Nobody wants them, so they get passed around. Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу.
Each atoll is a circular set of low lying islets around a central lagoon. Каждый атолл представляет собой несколько небольших островков, расположенных по кругу вокруг лагуны.
I think we need to go around the circle first. Думаю, сначала мы должны пройтись по кругу.
Let's start by going around and checking in. Давайте начнем по кругу и представимся.
You're going around in circles, deary. Ты ходишь по кругу, дорогуша.
All she does during recess is run laps around the playground. Все, чем она занимается на перемене, это бег по кругу вокруг игровой площадки.
Did actually go around the track one time. Она проехала по кругу всего раз.
Which should take me around BlueBell about 11 times. Поэтому мне придется обойти БлуБелл по кругу 11 раз.
Okay, we are officially driving around in circles. Так, мы торжественно катаемся по кругу.
Look at that boy, running all around like a chicken with its head cut... Посмотрите на этого парня, Бегает по кругу как курица без головы...
Now not too fast around the curb. Теперь по кругу не слишком быстро.
All around, under the arches are the Twelve Apostles seated, as on the facade. По кругу под арками изображены Двенадцать апостолов, как и на фасаде церкви.