Now I just feel like everybody else, you know, like we're all just floating around in space. |
А сейчас я чувствую себя как все, знаете, словно мы всего лишь летаем по кругу в космосе. |
I used to think polo was just a bunch of rich guys riding around on horses, smacking a ball. |
Раньше я думал, что поло, это просто куча богатых парней, которые едут по кругу на лошадях, ударяя по мячу. |
You're horsing around and you haven't even left the ground. |
будете лететь по кругу, ближе к земле |
He's walking around dazed like he's got a head injury. |
Ходит по кругу, как очумевший, как будто головой хорошенько приложился. |
Take one down and pass it around 55 bottles of beer on the wall |
Возьми одну, пусти по кругу? 56 бутылок пива на стене.? |
Drag me around, waiting for the other shoe to drop? |
Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки? |
They start passing it around the table, Does this look right to you? |
Они начинают передавать его по кругу: Здесь все правильно? |
Put the bag on the back seat and drive around the square until I say stop |
Положи сумку на заднее сиденье и поезжай по кругу по площади, пока не скажу остановиться. |
Here we go. Sami's going to drive around the square several times |
Внимание всем, Сами будет ездить по кругу по площади. |
If I stayed here, I end up turning around in circles, like these bats. |
Если я останусь здесь, время моё вечно будет бежать по кругу, как белка в своём колесе. |
A sort of a run track, or a walk track, on the top of a museum in Denmark, which is made of colored glass, going all around. |
Нечто вроде беговой дорожки или аллеи на верхнем этаже в музее Дании, она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. |
You sure we're not going around in circles? |
Ты уверена, что мы не ходим по кругу? |
I just feel like I'm running around in circles and... |
у меня такое ощущение что я бегаю по кругу и... |
If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag. |
Если он раскроет это дело, я точно буду бегать по кругу 24 часа голый в балетной пачке, с большой розовой, пушистой сумочкой. |
By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around. |
Пока ты получаешь свое, мы получаем не больше того, что собирали, пуская по кругу шляпу. |
They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. |
Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног. |
Alright, alright, but I'm just driving around in circles here... |
Хорошо, хорошо но я просто езжу по кругу снова и снова... |
I'm like a shark in a tank, and I'm swimming around in circles and I'm moving, but I'm not getting anywhere. |
Я как акула в аквариуме, плыву по кругу, двигаюсь, но оказываюсь на том же месте. |
As impossible as it sounds, the round that entered Marvin's skull here whipped around inside, exited here, killing Rebecca. |
Настолько неправдоподобно, насколько только можно пуля, которая вошла в череп Марвина здесь, прошла по кругу и вышла здесь, убив Ребекку. |
They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. |
Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног. |
I was thinking, perhaps we go around the table? Introduce ourselves? |
я подумал, возможно, давайте пройдемс€ по кругу, представимс€? |
So, it is a Danvers family tradition that, before the meal, we go around and we say what we're thankful for, so... |
итак, в семье Дэнверсов есть традиция, перед ужином мы по кругу говорим, за что мы благодарны, так что... |
99 bottles of beer on the wall 99 bottles of beer take one down, pass it around, 98 - |
99 бутылок пива на стене 99 бутылок пива возьми себе одну, передай её по кругу, 98 - |
She was just walking around in a circle screaming until someone found her! |
Она просто ходила по кругу и кричала, пока ее не нашли! |
You open one door, you are sent to another door and you go around in circles - there is no answer. |
Вы открываете дверь, вас направляют к другой двери, и вы ходите по кругу - а ответа нет. |