| Now I just feel like everybody else, you know, like we're all just floating around in space. | А сейчас я чувствую себя как все, знаете, словно мы всего лишь летаем по кругу в космосе. | 
| I used to think polo was just a bunch of rich guys riding around on horses, smacking a ball. | Раньше я думал, что поло, это просто куча богатых парней, которые едут по кругу на лошадях, ударяя по мячу. | 
| You're horsing around and you haven't even left the ground. | будете лететь по кругу, ближе к земле | 
| He's walking around dazed like he's got a head injury. | Ходит по кругу, как очумевший, как будто головой хорошенько приложился. | 
| Take one down and pass it around 55 bottles of beer on the wall | Возьми одну, пусти по кругу? 56 бутылок пива на стене.? | 
| Drag me around, waiting for the other shoe to drop? | Будешь волочить меня по кругу, пока я не отброшу коньки? | 
| They start passing it around the table, Does this look right to you? | Они начинают передавать его по кругу: Здесь все правильно? | 
| Put the bag on the back seat and drive around the square until I say stop | Положи сумку на заднее сиденье и поезжай по кругу по площади, пока не скажу остановиться. | 
| Here we go. Sami's going to drive around the square several times | Внимание всем, Сами будет ездить по кругу по площади. | 
| If I stayed here, I end up turning around in circles, like these bats. | Если я останусь здесь, время моё вечно будет бежать по кругу, как белка в своём колесе. | 
| A sort of a run track, or a walk track, on the top of a museum in Denmark, which is made of colored glass, going all around. | Нечто вроде беговой дорожки или аллеи на верхнем этаже в музее Дании, она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. | 
| You sure we're not going around in circles? | Ты уверена, что мы не ходим по кругу? | 
| I just feel like I'm running around in circles and... | у меня такое ощущение что я бегаю по кругу и... | 
| If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag. | Если он раскроет это дело, я точно буду бегать по кругу 24 часа голый в балетной пачке, с большой розовой, пушистой сумочкой. | 
| By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around. | Пока ты получаешь свое, мы получаем не больше того, что собирали, пуская по кругу шляпу. | 
| They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. | Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног. | 
| Alright, alright, but I'm just driving around in circles here... | Хорошо, хорошо но я просто езжу по кругу снова и снова... | 
| I'm like a shark in a tank, and I'm swimming around in circles and I'm moving, but I'm not getting anywhere. | Я как акула в аквариуме, плыву по кругу, двигаюсь, но оказываюсь на том же месте. | 
| As impossible as it sounds, the round that entered Marvin's skull here whipped around inside, exited here, killing Rebecca. | Настолько неправдоподобно, насколько только можно пуля, которая вошла в череп Марвина здесь, прошла по кругу и вышла здесь, убив Ребекку. | 
| They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. | Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног. | 
| I was thinking, perhaps we go around the table? Introduce ourselves? | я подумал, возможно, давайте пройдемс€ по кругу, представимс€? | 
| So, it is a Danvers family tradition that, before the meal, we go around and we say what we're thankful for, so... | итак, в семье Дэнверсов есть традиция, перед ужином мы по кругу говорим, за что мы благодарны, так что... | 
| 99 bottles of beer on the wall 99 bottles of beer take one down, pass it around, 98 - | 99 бутылок пива на стене 99 бутылок пива возьми себе одну, передай её по кругу, 98 - | 
| She was just walking around in a circle screaming until someone found her! | Она просто ходила по кругу и кричала, пока ее не нашли! | 
| You open one door, you are sent to another door and you go around in circles - there is no answer. | Вы открываете дверь, вас направляют к другой двери, и вы ходите по кругу - а ответа нет. |