Baxter, there's four of them and they're armed. |
Бэкстер, их четверо и у них оружие! |
It led, at the time, to Lebanese militias - with the exception of Hizbullah - giving up their armed capacities. |
Это привело в свое время к тому, что ливанские нерегулярные формирования - за исключением «Хизбаллы» - сдали свое оружие. |
Rick, I know you think that we should all be armed within the walls. |
Рик, я знаю ты думаешь, что мы все должны быть при оружие. |
And we already know he was armed, because he stole a gun from one of your men. |
И мы уже знаем, он был вооружён, потому что он забрал оружие у одного из ваших людей. |
However, the Group has not, to date, obtained sufficient data to give a conclusive opinion on whether these countries provide weapons and ammunition to these armed groups. |
Однако Группа пока не получила достаточной информации, позволяющей четко определить, поставляют ли эти страны оружие и боеприпасы этим вооруженным группам. |
An exemption has been requested by the Government of Liberia to equip the police with sidearms on certain occasions, such as to fight armed robbers. |
Правительство Либерии попросило об исключении, с тем чтобы разрешить полицейским иметь стрелковое оружие в некоторых случаях, как, например, для борьбы с вооруженными грабежами. |
Lendu militias and UPC justified their actions, stating that all civilians were part of the armed groups since most of them were given weapons for self-protection. |
Ополченцы-ленду и СКП оправдывают свои действия, заявляя, что все гражданские лица входят в состав вооруженных групп, поскольку большинство из них получило оружие для самообороны. |
These weapons could later be collected as part of an agreed disarmament, demobilization and reintegration programme which would include disarming the rebels and other armed militias. |
Это оружие может быть впоследствии собрано в рамках согласованной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая будет включать разоружение повстанцев и других вооруженных ополченцев. |
Small arms, including military-style weapons intended for trained and organized militaries, are often found in the hands of untrained civilians and unaccountable armed groups. |
Стрелковое оружие, в том числе вооружения военного образца, предназначенные для прошедших подготовку и связанных дисциплиной военнослужащих, зачастую оказывается в руках необученных гражданских лиц и бесконтрольных вооруженных групп. |
We have learned that girls serve as combatants in armed groups and that small arms play a role in that experience. |
Мы теперь знаем, что девочки выступают в роли бойцов в вооруженных группах и что стрелковое оружие играет определенную роль в этом. |
Such efforts should include the reintegration of disarmed soldiers, the strengthening of the Afghan security forces and the further disbanding of the illegal armed groups. |
Такие усилия должны включать реинтеграцию солдат, сложивших оружие, укрепление афганских сил безопасности и продолжение работы по роспуску незаконных вооруженных формирований. |
It is alleged that some governments supply arms and military equipment to armed groupings inside Somalia in order to further political and strategic objectives. |
Предполагается, что правительства ряда стран поставляют оружие и военную технику вооруженным группировкам, действующим в Сомали, ради достижения своих политических и стратегических целей. |
Members of the Council called on all armed groups in Somalia to lay down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. |
Члены Совета призвали все вооруженные группы в Сомали сложить оружие и начать мирный диалог с Переходным национальным правительством. |
On 6 October, unknown armed irregulars attacked the Abkhaz security post in Tagiloni, near the ceasefire line, using automatic fire and rocket-propelled grenades. |
6 октября неизвестная вооруженная иррегулярная группа, используя автоматическое оружие и реактивные гранатометы, напала на абхазский пост безопасности в Тагилони, вблизи линии прекращения огня. |
On the same day, UNISFA detained seven armed Misseriya in the village of Duop in central Abyei and released them after having confiscated their weapons. |
В тот же день ЮНИСФА задержали семерых вооруженных лиц из племени миссерия в деревне Дуоп, в центральной части Абьея, а затем освободили их, предварительно конфисковав их оружие. |
Four armed robberies, two of which complainants state, Too dark to ID weapon, not impossible knife wasn't a comb. |
Четыре вооруженных ограбления, из них в двух случаях заявители указали, было слишком темно, чтобы разглядеть оружие, не исключено, что вместо ножа использовалась расческа... |
Weapons not armed, total silence and no cigarettes |
Оружие на предохранителе, полная тишина и никаких сигарет. |
And the same weapons are still here, and they are still armed. |
И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано. |
Well, not every single person has to be armed and use a gun, but the more people that have them makes the world a safer place. |
Ну, не каждый человек должен быть вооружен и использовать оружие, но чем больше людей, которые их делает мир более безопасным местом. |
Now don't forget, he is armed, so you must make a stop at the armory yourselves. |
Только не забывайте, что он вооружён, так что вам нужно будет зайти в арсенал и взять оружие. |
No, the ones who are armed, they're not us. |
Нет, все, у кого оружие - они не наши. |
So, per standard procedure, I patted him down to make sure he wasn't armed. |
По стандартной процедуре, я его обыскала на оружие. |
If I were armed, they'd never have taken us. |
Если бы ты дала мне оружие, нас бы не схватили. |
Now, permission has been given to fire above the waist without a warning at anyone who is armed, even if there is no life danger. |
Теперь же дано разрешение стрелять выше пояса без предупреждения по любому лицу, имеющему при себе оружие, даже если угроза для жизни отсутствует. |
The acts of sabotage and systematic destruction perpetrated by bands armed by the opposition last July caused a massive loss of human life. |
В результате подрывных актов и других систематических деструктивных действий, совершенных в июле бандами, получившими оружие от оппозиции, погибло большое число людей. |