Английский - русский
Перевод слова Armed
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Armed - Оружие"

Примеры: Armed - Оружие
Baxter, there's four of them and they're armed. Бэкстер, их четверо и у них оружие!
It led, at the time, to Lebanese militias - with the exception of Hizbullah - giving up their armed capacities. Это привело в свое время к тому, что ливанские нерегулярные формирования - за исключением «Хизбаллы» - сдали свое оружие.
Rick, I know you think that we should all be armed within the walls. Рик, я знаю ты думаешь, что мы все должны быть при оружие.
And we already know he was armed, because he stole a gun from one of your men. И мы уже знаем, он был вооружён, потому что он забрал оружие у одного из ваших людей.
However, the Group has not, to date, obtained sufficient data to give a conclusive opinion on whether these countries provide weapons and ammunition to these armed groups. Однако Группа пока не получила достаточной информации, позволяющей четко определить, поставляют ли эти страны оружие и боеприпасы этим вооруженным группам.
An exemption has been requested by the Government of Liberia to equip the police with sidearms on certain occasions, such as to fight armed robbers. Правительство Либерии попросило об исключении, с тем чтобы разрешить полицейским иметь стрелковое оружие в некоторых случаях, как, например, для борьбы с вооруженными грабежами.
Lendu militias and UPC justified their actions, stating that all civilians were part of the armed groups since most of them were given weapons for self-protection. Ополченцы-ленду и СКП оправдывают свои действия, заявляя, что все гражданские лица входят в состав вооруженных групп, поскольку большинство из них получило оружие для самообороны.
These weapons could later be collected as part of an agreed disarmament, demobilization and reintegration programme which would include disarming the rebels and other armed militias. Это оружие может быть впоследствии собрано в рамках согласованной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая будет включать разоружение повстанцев и других вооруженных ополченцев.
Small arms, including military-style weapons intended for trained and organized militaries, are often found in the hands of untrained civilians and unaccountable armed groups. Стрелковое оружие, в том числе вооружения военного образца, предназначенные для прошедших подготовку и связанных дисциплиной военнослужащих, зачастую оказывается в руках необученных гражданских лиц и бесконтрольных вооруженных групп.
We have learned that girls serve as combatants in armed groups and that small arms play a role in that experience. Мы теперь знаем, что девочки выступают в роли бойцов в вооруженных группах и что стрелковое оружие играет определенную роль в этом.
Such efforts should include the reintegration of disarmed soldiers, the strengthening of the Afghan security forces and the further disbanding of the illegal armed groups. Такие усилия должны включать реинтеграцию солдат, сложивших оружие, укрепление афганских сил безопасности и продолжение работы по роспуску незаконных вооруженных формирований.
It is alleged that some governments supply arms and military equipment to armed groupings inside Somalia in order to further political and strategic objectives. Предполагается, что правительства ряда стран поставляют оружие и военную технику вооруженным группировкам, действующим в Сомали, ради достижения своих политических и стратегических целей.
Members of the Council called on all armed groups in Somalia to lay down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. Члены Совета призвали все вооруженные группы в Сомали сложить оружие и начать мирный диалог с Переходным национальным правительством.
On 6 October, unknown armed irregulars attacked the Abkhaz security post in Tagiloni, near the ceasefire line, using automatic fire and rocket-propelled grenades. 6 октября неизвестная вооруженная иррегулярная группа, используя автоматическое оружие и реактивные гранатометы, напала на абхазский пост безопасности в Тагилони, вблизи линии прекращения огня.
On the same day, UNISFA detained seven armed Misseriya in the village of Duop in central Abyei and released them after having confiscated their weapons. В тот же день ЮНИСФА задержали семерых вооруженных лиц из племени миссерия в деревне Дуоп, в центральной части Абьея, а затем освободили их, предварительно конфисковав их оружие.
Four armed robberies, two of which complainants state, Too dark to ID weapon, not impossible knife wasn't a comb. Четыре вооруженных ограбления, из них в двух случаях заявители указали, было слишком темно, чтобы разглядеть оружие, не исключено, что вместо ножа использовалась расческа...
Weapons not armed, total silence and no cigarettes Оружие на предохранителе, полная тишина и никаких сигарет.
And the same weapons are still here, and they are still armed. И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано.
Well, not every single person has to be armed and use a gun, but the more people that have them makes the world a safer place. Ну, не каждый человек должен быть вооружен и использовать оружие, но чем больше людей, которые их делает мир более безопасным местом.
Now don't forget, he is armed, so you must make a stop at the armory yourselves. Только не забывайте, что он вооружён, так что вам нужно будет зайти в арсенал и взять оружие.
No, the ones who are armed, they're not us. Нет, все, у кого оружие - они не наши.
So, per standard procedure, I patted him down to make sure he wasn't armed. По стандартной процедуре, я его обыскала на оружие.
If I were armed, they'd never have taken us. Если бы ты дала мне оружие, нас бы не схватили.
Now, permission has been given to fire above the waist without a warning at anyone who is armed, even if there is no life danger. Теперь же дано разрешение стрелять выше пояса без предупреждения по любому лицу, имеющему при себе оружие, даже если угроза для жизни отсутствует.
The acts of sabotage and systematic destruction perpetrated by bands armed by the opposition last July caused a massive loss of human life. В результате подрывных актов и других систематических деструктивных действий, совершенных в июле бандами, получившими оружие от оппозиции, погибло большое число людей.