| In the twenty-first century, there are too many societies that are armed, yet illiterate and sick. | В XXI веке продолжает сохраняться слишком много государств, которые имеют оружие, но их население неграмотно, а здравоохранение находится на низком уровне. |
| Mr. Mirza said that he and some of the JNB volunteers were armed. | Г-н Мирза заявил, что он и некоторые из добровольцев ДНБ имели оружие. |
| They were resisted and 14 armed men were arrested with their arms. | Нападение было отбито, и 14 вооруженных людей были арестованы, а их оружие изъято. |
| These weapons are often bartered and exchanged with other armed groups. | Это оружие часто используется в качестве бартера и предмета обмена с другими вооруженными группами. |
| The primary perpetrators were militias and armed movements seeking weapons and ammunition. | Эти нападения совершались главным образом боевиками из ополченских формирований или вооруженных движений, пытавшимися заполучить оружие и боеприпасы. |
| Smuggled quantitites of military arms and ammunition and drugs for the armed groups. | Перевозил контрабандным путем оружие, боеприпасы и медикаменты для вооруженных групп. |
| He also learned that the law enforcement forces had confiscated weapons that had been used by the armed men. | Он также узнал о том, что силы охраны правопорядка конфисковали оружие, которое использовалось этими вооруженными людьми. |
| UNISFA also disarmed individuals carrying weapons in the Abyei Area and called on armed groups to ensure their withdrawal from the Area. | ЮНИСФА также разоружили носивших оружие частных лиц в районе Абьей и призвали вооруженные группировки вывести свои силы из этого района. |
| They further called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. | Они далее призвали все вооруженные группы и всех ополченцев сложить оружие и начать политический диалог. |
| The Security Council reiterates its demand that armed groups in Mali put aside their arms and reject the recourse to violence. | Совет Безопасности вновь требует, чтобы вооруженные группы в Мали сложили оружие и отказались от насилия. |
| Concerning the arms embargo, the transformation of civilian vehicles into armed military vehicles is still a major issue. | Что касается эмбарго на оружие, то по-прежнему серьезной проблемой является переоборудование гражданских автомобилей в бронемашины. |
| Nonetheless, armed groups are able to easily recover their arms, as was demonstrated recently in Bangui and Boda. | Тем не менее, вооруженные группы могут легко вернуть свое оружие, что было недавно продемонстрировано в Банги и Боде. |
| It has appealed to the armed men to hand over their weapons and surrender in return for an amnesty. | Оно призвало вооруженных лиц сложить оружие и сдаться в обмен на амнистию. |
| Some armed groups had joined the political process and put aside their arms under the project of national reconciliation. | Такие вооруженные группы присоединились к политическому процессу и сложили оружие в рамках проекта национального примирения. |
| Anti-vehicle mines continued to be frequently and widely used, especially by non-State armed groups. | Противотранспортные мины - это оружие, которое продолжает часто и широко применяться, особенно негосударственными вооруженными формированиями. |
| Such weapons had been confiscated from armed opposition groups as well as the Syrian authorities. | Такое оружие было конфисковано как у вооруженных групп, так и у правительственных структур. |
| He needed a weapon, so he killed an armed security guard. | Ему требовалось оружие, поэтому он убил вооруженного охранника. |
| We armed the weapon, you dialled the gate and sent the Ori ship through. | Мы активировали оружие, вы набрали адрес и послали корабль Орай через врата. |
| He invited all illegally armed groups to hand over their weapons and to participate in the process of reconstructing the country. | Он призвал все незаконные вооруженные формирования сдать оружие и принять участие в процессе восстановления страны. |
| Upon leaving the armed group, all the girls were made to surrender their weapons. | При уходе из вооруженной группы всех девочек заставили сдать оружие. |
| Without adequate monitoring, weapons and ammunition coming from the legal trade can pass too easily into the hands of armed groups. | Без надлежащего контроля находящиеся в незаконном обороте оружие и боеприпасы могут очень легко попадать в руки вооруженных группировок. |
| Along with these armed men, weapons and ammunition continue to move across borders. | Вместе с этими вооруженными людьми продолжают поступать через границу оружие и боеприпасы. |
| LURD sources claim that their only supplies are arms and ammunition captured during armed encounters with the Liberian government forces and militias. | Источники из ЛУРД утверждают, что все оружие и боеприпасы, которыми они располагают, были захвачены во время вооруженных столкновений с войсками правительства Либерии и ополченцами. |
| Small arms are often used by armed groups operating in refugee camps. | Стрелковое оружие нередко используется вооруженными группами в лагерях беженцев. |
| Another positive development is that hundreds of members of the armed separatist movement have voluntarily surrendered. | Еще одним позитивным событием стало то, что сотни членов вооруженного сепаратистского движения добровольно сложили оружие. |