Английский - русский
Перевод слова Armed
Вариант перевода Оружие

Примеры в контексте "Armed - Оружие"

Примеры: Armed - Оружие
They reiterated concerns that Rwanda and Uganda continued to support armed groups by providing arms and ammunition to M23, ADF-NALU and other armed groups. Они вновь выразили обеспокоенность по поводу того, что Руанда и Уганда продолжают поддерживать вооруженные группы, предоставляя М23, АДС-НАОУ и другим вооруженным группам оружие и боеприпасы.
In the region of Aboisso, the area is under the control of armed young elements, probably armed during the post-electoral crisis. Район Абуассо находится под контролем вооруженной молодежи, которая, возможно, получила оружие во время постэлекторального кризиса.
Mr. Karti denounced attacks against UNAMID personnel committed by the rebels and their splinter groups armed by external actors, and stated that some of those armed groups also operated inside camps for internally displaced persons. Г-н Карти осудил нападения на персонал ЮНАМИД, совершенные повстанцами и отколовшимися от них группами, получившими оружие от внешних субъектов, и заявил, что некоторые из этих вооруженных групп также действуют в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Some attacks committed by non-State armed groups were directly or indirectly instigated by States by providing non-State armed groups with weapons and/or logistical support or by condoning their actions, explicitly or implicitly. Отдельные нападения, совершенные негосударственными вооруженными группами, прямо или косвенно инспирируются государствами, предоставляющими негосударственным вооруженным группам оружие и/или материальную поддержку либо прямо или косвенно оправдывающими подобные действия.
Four-fifths of all armed Partisans were supplied to them by Pavelić's Croatian Army. Четыре пятых всех партизан получали оружие от хорватской армии Павелича.
They were armed... he wasn't. У них было оружие... у него нет.
In addition, private security companies employ something close to 45,000 armed men. The Taliban acquire weapons from all these sources. Помимо этого, в частных охранные предприятиях работают около 45000 человек, имеющих при себе оружие. «Талибан» закупает оружие из всех этих источников.
You want to know if we're armed? Хотите знать есть ли у нас оружие?
So far, 17 out of 18 armed groups have already exchanged their arms for peace. К настоящему времени 17 из 18 вооруженных группировок уже сложили оружие, согласившись на мир.
During the months of August and September, approximately 1,500 combatants associated with the Chadian armed groups reportedly relinquished their arms and returned to Chad. В течение августа и сентября, согласно сообщениям, примерно 1500 комбатантов, связанных с чадскими вооруженными группировками, сложили свое оружие и вернулись в Чад.
In the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. В Малави стрелковое оружие используется при вооруженных ограблениях.
There's a helicopter, most probably armed, above us. Прямо над нами вертолет, на котором может находиться оружие.
Most gangs are better armed than we are... automatic weapons, armor-piercing rounds. Многие банды вооружены лучше нас... автоматическое оружие, броне- пробивающие пули.
The armed groups receive funding and weapons from States whose officials have openly acknowledged providing the former and intending to encourage the provision of the latter. Вооруженные группы получают финансовые средства и оружие от государств, должностные лица которых открыто признают, что они предоставляют финансы и намерены содействовать поставкам оружия.
Associated risks include the proliferation of arms, including small arms, and the ability of armed groups to support their operations financially through the exploitation of natural resources or other transnational crimes. Обусловленные этим риски включают в себя угрозу распространения оружия, включая стрелковое оружие, и способность вооруженных групп финансово обеспечивать свои операции посредством эксплуатации природных ресурсов или совершения других транснациональных преступлений.
The above-mentioned rocket incidents demonstrate that weapons and hostile armed elements ready to use them remain, including in the UNIFIL area of operations. Вышеуказанные и связанные с запуском ракет инциденты свидетельствуют о том, что оружие и готовые его применить враждебно настроенные вооруженные лица по-прежнему присутствуют, в том числе в зоне действий ВСООНЛ.
The recent rocket-launching incidents demonstrate that weapons and hostile armed elements ready to use them are still present within the area of operations. Недавние инциденты, связанные с пуском ракет, свидетельствуют о том, что в районе операций все еще имеются оружие и враждебно настроенные вооруженные лица, готовые к его применению.
There are also allegations that both groups appear to have captured or diverted arms from or traded for arms with other armed opposition groups. Звучат также утверждения о том, что обе группировки, как представляется, захватили или перенаправили оружие либо продавали его другим группам вооруженной оппозиции.
Indeed, it states unambiguously that the armed groups have obtained heavy weapons, anti-tank missiles and rocket-propelled grenades. По сути в нем прямо говорится, что вооруженные группы получили тяжелое оружие, противотанковые ракеты и реактивные противотанковые гранатометы.
And the same weapons are still here, and they are still armed. И то же самое оружие по-прежнему здесь, и оно по-прежнему может быть использовано.
However, if illicit weapons continue to be easily accessible to armed groups and civilians in post-conflict situations, the risk of relapse into conflict will remain high and the prospects of building a sustainable peace will diminish even if efforts are made to dismantle armed groups and movements. Однако в тех условиях, когда незаконное оружие продолжает оставаться легкодоступным для вооруженных групп и гражданских лиц, опасность возобновления конфликта остается высокой, а перспективы построения устойчивого мира становятся более туманными, несмотря на предпринимаемые усилия по расформированию вооруженных групп и движений.
In that regard, we welcome the Afghan Government's initiatives to engage with the armed opposition and the continued calls by President Karzai for the armed opposition to lay down its arms. В этой связи мы приветствуем меры, которые правительство Афганистана принимает для работы с вооруженной оппозицией, а также постоянные призывы президента Карзая, чтобы вооруженная оппозиция сложила оружие.
The traditional leaders whom I met have lost their influence on young men and armed groups, and they complained openly that the Government armed the new militias as the rebels got new arms from abroad. Традиционные руководители, с которыми я встречался, утратили свое влияние на молодежь и вооруженные группы, и они открыто жаловались на то, что правительство вооружает новые ополчения, в то время как повстанцы получают новое оружие из-за границы.
The Government had undertaken determined efforts to make peace with the armed groups of the various national races and 17 of the 18 armed groups had laid down their arms, the first time in the country's history that so many groups had exchanged arms for peace. Правительство приняло решительные меры для заключения мира с вооруженными группами, представляющими различные племенные группы, и 17 из 18 вооруженных групп сложили оружие; впервые за всю историю страны так много групп предпочли мир вооруженной борьбе.
In this regard, the GoS shall present a comprehensive plan to the CFC for the disarmament and disbandment of armed militia, and for combating illegally armed persons, bandits and other outlaw groups both foreign and local operating in Darfur. В этой связи правительство Судана представляет КПО комплексный план разоружения и расформирования действующих в Дарфуре вооруженных формирований и ликвидации лиц, незаконно носящих оружие, бандитов и других незаконных групп, как иностранных, так и местных.