Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Area - Регион"

Примеры: Area - Регион
It is an area that you will definitely cross. Вам несомненно придется пересечь этот регион.
Each office would serve as a base from which the teams would cover a geographic area of responsibility. Каждое отделение служило бы базой, откуда группы контролировали бы вверенный им географический регион.
An area of particular concern was the Commonwealth of Independent States, where ICVA had a close working relationship with IOM, UNHCR and OSCE. Особую озабоченность вызывал регион Содружества Независимых Государств, где МСДУ поддерживал тесные рабочие контакты с МОМ, УВКБ и ОБСЕ.
The majority of co-sponsors represent one particular geographical area, clearly demonstrating a clash of cultural values and traditions between them and Myanmar. Большинство авторов представляют один конкретный географический регион, что недвусмысленно свидетельствует о несоответствии культурных ценностей и традиций между ними и Мьянмой.
But we also concluded that the Union is not to intervene in every potential crisis area. Однако мы также сделали вывод о том, что Союз не должен вмешиваться в любой потенциальный кризисный регион.
The entire area is gripped in a cycle of violence which seems to lead to even more bloodshed. Весь регион охвачен порочным кругом насилия, что, как представляется, ведет к еще большему кровопролитию.
Famine is stalking the area, evoking earlier episodes of human devastation, particularly in Ethiopia and Somalia. Голод преследует этот регион, напоминая более ранние эпизоды человеческого страдания, особенно в Эфиопии и Сомали.
The joint efforts by our two countries vastly improved the costing structure and competitiveness, thereby attracting significant foreign direct investment to the area. Совместные усилия наших двух стран привели к существенному усовершенствованию структуры затрат и повышению конкурентоспособности нашей продукции, в результате чего нам удалось привлечь в регион значительные прямые иностранные инвестиции.
The area of the former Yugoslavia is turning into a zone of peace and stability. Регион бывшей Югославии превращается в зону мира и стабильности.
The Europe Division covers an area with a strong network of regional organizations. Европейский отдел курирует регион с развитой сетью региональных организаций.
Some years ago, the international community entered the area to stop what was considered ethnic cleansing. Несколько лет назад международное сообщество вступило в этот регион, чтобы положить конец практике, которая рассматривалась как этническая чистка.
My delegation would therefore like to pay tribute to Ambassador Levitte for having headed the Security Council mission to the area. Моя делегация поэтому хотела бы воздать должное послу Левиту за обеспечение руководства миссией Совета Безопасности в этот регион.
Till recently, the area was controlled by the local tribes. До недавнего времени этот регион контролировался местными кланами.
It was important to consider the area in which the conflict was taking place and the strategic linkages between North Africa and the Sahel. Важно посмотреть на регион, в котором происходит этот конфликт, и на стратегические связи между Северной Африкой и Сахелем.
In 2010-11, five million tertiary educated persons had migrated to the OECD area in the five preceding years. В 2010/11 году насчитывалось 5 млн. человек с высшим образованием, мигрировавших в регион ОЭСР в течение пяти предыдущих лет.
Browse directly the area you're interested in, subscribe with one click to the RSS feeds to know about the last adverts. Загружай сразу регион, который тебя интересует, одним кликом подпишись к RSS взносам, чтобы узнавать о последних объявлениях...
According to STP, most ethnic Tuaregs had to leave the capital area because the security forces had been unable and unwilling to ensure their protection. По данным ОНУ, большинству этнических туарегов пришлось покинуть столичный регион, поскольку у сил безопасности не было ни возможности, ни желания обеспечивать их защиту.
It would plunge the area into another round of violence and represent a deliberate attempt to strike another blow at any hope for a genuine peace. Оно повергло бы регион в очередной виток насилия и стало бы преднамеренной попыткой нанести еще один удар по всякой надежде на истинный мир.
The area around the city is rich in livestock, while mobile phone and money transfer services provide almost 40% of tax revenues. Регион очень богат мелким рогатым скотом, в то время как обслуживание мобильной телефонной связи приносит около 40 % налоговых доходов.
For qso's after 10. June 2006 the software adds EPC number and area (if known). Для связей после 10 июня 2006 г. программа добавит номер EPC и регион (если они известны).
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
The policy yielded commendable results as the area around Xu developed into highly productive farmland and the problem of shortage of food was resolved. Политика быстро принесла отличные результаты, регион Сюя превратился в высокопродуктивный сельскохозяйственный район, и проблемы нехватки продовольствия были решены.
Through the Treaty, Latin America and the Caribbean became the world's first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. С помощью этого договора регион Латинской Америки и Карибского бассейна стал первой густонаселенной зоной, свободной от ядерного оружия.
The border area continues to be exploited by insurgents for the transport of supplies and fighters into the region from Pakistan. Через этот пограничный район повстанцы по-прежнему переправляют из Пакистана в этот регион предметы снабжения и боевиков.
Also TER region could serve as the pilot area for the implementation of this master plan. Кроме того, регион ТЕЖ мог бы послужить экспериментальной площадкой для реализации рассматриваемого генерального плана.