Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Регион

Примеры в контексте "Area - Регион"

Примеры: Area - Регион
In 1795, the French captured the area and, under the name Montjoie, made it the capital of a canton of the Roer département. В последующие века город не раз менял свою принадлежность, в частности, в 1795 году регион был захвачен французами, которые назвали город Монжуа (Montjoie) и сделали его центром кантона, входившего в департамент Рур.
The entire region is historically referred to as Tama; therefore there are many place names scattered throughout the area with references to the name "Tama" which are not within the city limits. Весь регион исторически носит название Тама, поэтому множество мест носят названия с упоминанием слова «Тама», фактически не являясь частью города.
Computerized medical physicists calculate an irradiation plan with a special software. Besides the designated dose for the tumor area, this irradiation plan has to consider tolerances of surrounding tissue and healthy organs. Планирование облучения Проводится с помощью компьюторной томографии, это означает, что врач на послойных снимках паниента определяет мишень облучения и контурирует этот регион.
The Merzig region crowns a "Viez Queen", and the lower Saar area a "Viez King". Регион Мерцига иногда называют «королевой Вица», а нижний Саара - «королём Вица».
Because this theoretically placed the Banat under the control of the puppet Nedić government, the Germans ordered the puppet government to proclaim it a separate administrative area under an ethnic-German vice-governor (Vice-Banus), who was to have sole administrative authority of the region. Так как это могло выглядеть как включение Баната в состав марионеточного сербского государства, то немцы приказали марионеточному правительству создать там отдельный административный регион, возглавляемый вице-губернатором из числа этнических немцев.
To extend gratitude to the Secretary-General for his efforts to follow up this matter and send an early fact-finding mission to the area of Ras Doumeira from 9 to 11 May 2008. Выразить признательность Генеральному секретарю за его усилия по контролю за ситуацией и направление в регион Рас-Думейра в период с 9 по 11 мая 2008 года делегации по предварительному сбору данных.
The region is the world's most disaster prone area and there is the risk of increasing frequency of such disasters in the future; В силу своего географического положения Азиатско-Тихоокеанский регион больше чем любой другой регион мира подвержен разрушительному воздействию стихийных бедствий, при этом существует опасность того, что в будущем такие бедствия будут происходить все чаще;
Criteria for standing for environmental NGOs showed less differences, and often included the scope and geographic area of their activity in accordance with their statutes and registration; the duration of the activity; and sometimes whether the NGO had a non-profit or democratic structure. Критерии процессуальной правоспособности для экологических НПО различаются в меньшей степени и часто включают такие из них, как охват и географический регион деятельности в соответствии с уставом и регистрацией организации; продолжительность деятельности; и иногда наличие указания на то, является ли данная НПО некоммерческой или демократической структурой.
The purpose of the museum is to showcase the finds from the Petralona cave, the prehistoric culture of Greece, and finds representing the entire palaeoanthropological area of Greece. Целью музея является представить находки из Петралонской пещеры, доисторическую культуру Греции, Европы, и всего мира, и находки представляющие весь палеонтологический регион Греции.
Bordeaux, however, is the main red wine area of France, with cabernet sauvignon grapes favored on the more gravelly left bank of the river and Merlot on the right with its more claylike soil. XIX века вся долина Роны и регион Бордо были заражены, и окольным путем филлоксера попала в Португалию. Многие бордосские виноделы бежали в Риоху в Испанию; насекомое настигло их там через 5 лет.
Anything other than that solution would ignore historical facts and lack realism, and would only lead to more bloodshed and keep the area as a pocket of tension where nobody enjoys peace or security. Что-либо отличное от этого решения будет игнорированием исторических фактов, отрицанием реальности и только приведет к дальнейшему кровопролитию и сохранит этот регион в качестве очага напряженности, где ни у кого не будет ни мира, ни безопасности.
Once a rich mixture of tropical forest and savanna woodland covered these low, rolling hills but today this is one of the most densely populated areas of Africa and today most of the forest has been removed and the area is now grassland. Ранее богатая смесь тропических лесов и саванн покрывала эти низинные округлые холмы, но сегодня это один из наиболее плотно заселённых площадей Африки и сегодня большинство лесов вырублены и данный регион в основном представлен массивами пастбищ.
In October 2004, violence in the region forced Obasanjo's government to negotiate with militia leader Asari Dokubu, after his men attacked a series of Royal Dutch Shell oil facilities and threatened to "burn down the area." В октябре 2004 года беспорядки в регионе вынудили правительство Обасанджо начать переговоры с лидером повстанцев Асари Докубу: его люди атаковали несколько нефтяных предприятий компании Royal Dutch Shell и угрожали «сжечь регион дотла».
Area and country assistance Support Budget Регион и страна, которым предоставляется помощь
It could be said that the region was moving towards a Schengen-type area and that the double border control was gradually being done away with, as was the case with the Chilean and Uruguayan borders. Г-н Манзанарес поясняет, что можно считать, что данный регион ориентирован на создание пространства по примеру Шенгенского соглашения, и что постепенно на границах производится отмена двойного контроля, как это происходит, например, на границе с Чили и Уругваем.
The Journey Planner is a journey planning service provided by YTV Transport to the users of the Helsinki metropolitan area (Espoo, Helsinki, Kauniainen and Vantaa) public transport.The service covers also the town of Kerava. Сервис Планирования поездок предоставляется отделом Транспорта YTV и предназначается для тех, кто пользуется общественным транспортом в столичном регионе (Эспоо, Хельсинки, Кауниайнен и Вантаа). Сервис также охватывает регион Керава.
The user can find a guide-interpreter and search by region, knowledge area, language, and other search criteria, and directly contact the guide-interpreter to make a booking for their service. Из общего числа гидов-переводчиков Вы можете выбрать гида-переводчика, соответствующего Вашим условиям (регион, сфера деятельности, язык и т.д.), связаться с ним напрямую и сделать предварительный заказ.
In 1521, Rodrigo de Castañeda entered the Taxco area, while Gonzalo de Sandoval marched on the Chontal region, the Sierra del Norte, the Iguala valley and later the Costa Chica. В 1521 Родриго де Кастаньеда вошёл в область Таско (Тахсо), в то время, как Гонсало де Сандоваль прошёл регион чонталей - Сьерра Норте, долину Игуала, а позже Коста Чику.
At the time of his visit the area controlled by the Turks was restricted to a line between Luhayyah and Hajjah, together with Amran, San'a, Dhamar, Rada, Qa'tabah and the land between Ta'izz and Mocha. Во время визита Глазера контролируемый турками регион был ограничен линия между Люхайях (англ. Luhayyah) и Хадджа, вместе с Амраном, Санаа, Дамар, Рада, Катабан и землями между Таизом и Моха.
POP models need to be able to estimate the transport in and out of the EMEP region and inside the region (e.g. the marine regions and the Arctic area need specific attention). Задача ставится так, что модели СОЗ должны описывать перенос СОЗ в регион ЕМЕП и из него, а также в пределах региона (например, особое внимание следует уделять морским районам и арктической зоне).
In 2010, the Flemish Region had 6,251,983 inhabitants, the Walloon Region (including the German-speaking area) 3,498,380, and the Brussels-Capital Region 1,089,538. В 2010 году во Фландрии проживали 6251983 человека, в Валлонии, включая немецкоговорящий регион, - 3498380 человек, а в Брюссельском столичном регионе - 1089538 человек.
Based on the resources allocated for each region and the area of its expertise outlined in its mandate and strategic plan, the following criteria assist UNIFEM in determining how to engage in certain countries: С учетом ресурсов, выделяемых на каждый регион и область деятельности, охарактеризованную в мандате и стратегическом плане ЮНИФЕМ, определению мероприятий в отдельных странах способствуют следующие критерии:
Discover mountains, islands, glaciers, valleys and fjords in the Arctic Circle Area and... Фьордкюстен, прибрежный регион губернии Согн-ог-Фьордане, простирается от Гулена на Сог...
Area codes with the middle digit 0 were assigned to numbering plan areas that covered an entire state or province, while jurisdictions with multiple plan areas received area codes having 1 as the second digit. Кроме того, по изначальному плану, цифра 0 в середине означала, что код охватывает весь штат/провинцию, а коды с цифрой 1 в середине назначались, если регион имел несколько зоновых кодов.
A map of 1685 labels a large area southwest of the lake les Ilinois; in 1688, the Italian cartographer Vincenzo Coronelli labeled the region (in Italian) as Illinois country. На карте 1685 года термином «les Ilinois» был помечен обширный регион к юго-западу от озера, а картограф Винченцо Коронелли обозначил в 1688 году на карте обширный регион как «Иллинойсскую землю».