The increasing threats to the Arctic environment require real partnership among all concerned, including the original, first inhabitants of this region. |
Растущие угрозы для окружающей среды Арктики требуют подлинных партнерских отношений между всеми соответствующими сторонами, включая изначальных, первых жителей этого региона. |
Rapid industrial development, combined with social, economic and climate change and variability, are creating major challenges for the indigenous reindeer herder communities in the Arctic. |
Стремительное промышленное развитие, сочетающееся с социальными, экономическими и климатическими изменениями и изменчивостью, порождает крупные проблемы для оленеводческих сообществ у коренных народов Арктики. |
We would also draw attention to other vulnerable regions of the world, such as the Arctic region, that may soon develop into environmental disasters. |
Мы хотели бы также обратить внимание на другие уязвимые регионы мира такие, как регион Арктики, в котором скоро могут начаться экологические бедствия. |
The concern of the indigenous population of the Arctic is expressed particularly in the Yakutsk Declaration of the Third World Reindeer Herders' Congress. |
Обеспокоенность коренного населения Арктики, в частности, содержится в Якутской декларации третьего Всемирного конгресса оленеводов. |
22/11 Sustainable development of the Arctic (subprogrammes 1, 3 and 5) |
Устойчивое развитие Арктики (подпрограммы 1, 3 и 5) |
Today the unique geological/geophysical database of the company represents 90 % of all available modern geological/geophysical data acquired on Russian Arctic shelf. |
Сегодня уникальная геолого-геофизическая база данных предприятия представляет собой 90 % всех имеющихся современных геолого-геофизических данных по шельфу российской Арктики. |
The Inuit Circumpolar Council, a group representing indigenous peoples of the Arctic, has made the case that climate change represents a threat to their human rights. |
Инуитский приполярный совет, представляющий народы Арктики, высказал мнение о том, что потепление угрожает правам коренного населения. |
Current changes in climate, particularly the global warming of recent decades, is having a significant effect on overall socio-economic conditions in the Arctic. |
Современные климатические изменения, особенно потепление последних десятилетий, существенно влияют на социально-экономический комплекс Арктики. |
Contemporary climate change, in particular the warming which has taken place in recent decades, is exerting a significant impact on the socio-economic situation in the Arctic. |
Современные климатические изменения, особенно потепление последних десятилетий, существенно влияют на социально-экономический комплекс Арктики. |
I was up in the high Arctic to tell a story about global warming, inspired in part by the former Vice President's wonderful book. |
Я был высоко в широтах Арктики, чтобы рассказать о глобальном потеплении, отчасти воодушевлённый замечательной книгой бывшего вице-президента. |
I served three terms as President of the Geological Society of Norway and have chaired the Geological Society's triennial international conference on the geology and resources of the Arctic in Troms ("Arctic Days" 2004, 2007 and 2010). |
В течение трех сроков был президентом Норвежского геологического общества, а также председателем проводимой каждые три года в Тромсё международной конференции по геологии и ресурсам Северного ледовитого океана "Дни Арктики" (в 2004, 2007 и 2010 годах). |
The Kingdom of Denmark is the current Chair of the Arctic Council (2009-2011) and, as such, takes the opportunity to report the following with regard to the Council and indigenous communities of the Arctic. |
Королевство Дания в настоящее время занимает пост председателя Арктического совета (2009 - 2011 годы) и в этом качестве пользуется возможностью сообщить следующую информацию о Совете и общинах коренных народов Арктики. |
Mercury was of particular concern in the Arctic due to its disproportionate impact on the region and the risk for some Arctic peoples from a high dietary exposure to mercury. |
Ртуть вызывает особую обеспокоенность в Арктике ввиду ее непропорционального воздействия на регион и риска для некоторых народов Арктики в связи с высоким уровнем содержания ртути в их рационе питания. |
Noting with appreciation the work done by the Sustainable Development Working Group of the Arctic Council, in particular the Arctic Human Development Report, |
с удовлетворением отмечая работу, проделанную Рабочей группой Арктического совета по устойчивому развитию, в частности Доклад о развитии людских ресурсов Арктики, |
In 2008, the Institute expects to publish a comprehensive analysis of the nature and extent of bioprospecting in the Arctic including patent data and information on companies active in marine areas in the Arctic. |
В 2008 году Институт планирует опубликовать всеобъемлющий анализ характера и масштабов биопоиска в Арктике, включая данные о патентах и информацию о компаниях, ведущих деятельность в морских пространствах Арктики. |
Monitoring of manifestations of global climate change in the Arctic region, primarily in the Arctic marine environment, including: |
мониторинг проявлений в Арктическом регионе, в первую очередь в морской среде Арктики, глобальных изменений климата, включающий: |
In the late 1980s, the Arctic became increasingly understood as a single region, and international cooperation to deal with the shared environmental challenges of the Arctic region became an immediate goal for indigenous peoples, Governments and researchers. |
В конце 80х годов Арктику все чаще стали рассматривать в качестве единого региона, и налаживание международного сотрудничества в деле решения общих для всех экологических проблем Арктики стало одной из актуальных целей для коренных народов, правительств и исследователей. |
Indigenous peoples' organizations and Governments mapped out common objectives in order to secure meaningful involvement for indigenous peoples in the Arctic Environmental Protection Strategy and later the Arctic Council. |
Организации коренных народов и правительства определили общие цели, с тем чтобы обеспечить плодотворное участие коренных народов в реализации Стратегии защиты окружающей среды Арктики, а позднее в деятельности Арктического совета. |
Last year, when adopting the resolution on oceans and the law of the sea, member States expressed their deep concern over the vulnerability of the environment and the fragility of ecosystems of the polar regions, particularly the Arctic Ocean and the Arctic ice cap. |
В прошлом году, принимая резолюцию по Мировому океану и морскому праву, государства-члены высказывали глубокую обеспокоенность уязвимостью окружающей среды и хрупкостью экосистем полярных районов, в частности Северного Ледовитого океана и ледникового покрова Арктики. |
UNEP cooperated with the Arctic Monitoring and Assessment Programme working group under the Arctic Council to develop a report responding to this request, with the Programme secretariat engaged to coordinate the work process. |
Откликаясь на эту просьбу, ЮНЕП осуществлял сотрудничество с рабочей группой Программы мониторинга и оценки для Арктики Арктического совета, при этом координацией процесса работы занимался секретариат этой программы. |
The Honorary Diploma of the Exposition conferred upon the Institute for Peoples of the North is kept at the Leningrad Museum of the Arctic. |
Почетный диплом выставки, которым был награждён Институт народов Севера, хранится в Ленинградском музее Арктики. |
It is far hotter now and lush tropical rain forest has sprung up on every continent from the Arctic to Antarctica. |
Климат стал теплее и пышная растительность тропических джунглей покрыла все континенты: от Арктики до Антарктики. |
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic. |
Канадцы докладывают гигантский круговорот движется с Арктики |
These ringed seals, these are the "fatsicles" of the Arctic. |
Это кольчатые нерпы - «калорийные вкусняшки» Арктики. |
I spent time skiing across the sea ice for weeks at a time in the high Arctic. |
Я провёл несколько недель кряду, идя на лыжах по льдам Арктики. |