Английский - русский
Перевод слова Arctic
Вариант перевода Арктики

Примеры в контексте "Arctic - Арктики"

Примеры: Arctic - Арктики
The recent decrease in ozonesonde stations reporting data to central data archives, especially over Asia, the Arctic, and North America, is a matter of significant concern. Серьезную озабоченность вызывает недавнее сокращение объема данных, поступающих от зондовых площадок, особенно в Азии, Арктики и Северной Америки, в центральные архивы данных.
Research on traditional principles for the organization of the cultural landscape of the indigenous peoples of the Arctic (Nenets, Chukchi, Eskimos) а) исследование по теме: "Традиционные принципы организации культурного ландшафта коренных народов Арктики (ненцы, чукчи, эскимосы)";
It has also been emphasized that climate change and environmental degradation related to natural resource extraction, such as mining and forestry, already constitute great threats to the traditional lifestyles and cultures of indigenous peoples of the Arctic. Было также подчеркнуто, что изменение климата и ухудшение состояния окружающей среды, обусловленное способами добычи природных ресурсов, такими как горное дело и лесозаготовки, уже являются серьезной угрозой традиционному образу жизни и культуре коренных народов Арктики.
Studies have demonstrated elevated exposures to PCBs in native Arctic populations and have estimated that exposures to toxaphene, chlordane, DDT, HCH, dioxins and other dioxin-like POPs can be above levels of concern for adverse health effects. Результаты исследований свидетельствуют о наличии повышенного воздействия ПХД на коренное население Арктики и предполагают, что воздействие токсафена, хлордана, ДДТ, ГХГ, диоксинов и других диоксиноподобных СОЗ может быть выше уровней, при которых могут отмечаться неблагоприятные последствия для здоровья человека.
Due to the opening of the North-west Passage, the issue of Arctic sovereignty may prove to be even more problematic than it was during the cold war. Решение вопроса суверенности Арктики, возникшего в результате открытия для судоходства Северо-западного морского пути, может оказаться еще более проблематичным, чем в годы «холодной» войны.
The health of Arctic plants and wildlife - and therefore the health of the indigenous peoples who rely on them for subsistence - is at stake. На карту поставлено благополучие растений и живой природы Арктики, а значит и здоровье ее коренных жителей, жизнедеятельность которых зависит от наличия этих природных ресурсов.
Gunn-Britt Retter Head, Arctic and Environmental Unit, Saami Council Руководитель Группы по вопросам Арктики и окружающей среды, Совет Саами
In the Arctic region we are already experiencing the effects of climate change as seen in a temperature rise that is substantially greater than the global average. В регионе Арктики мы уже наблюдаем последствия изменения климата, поскольку темпы повышения температур в этом регионе значительно превышают средние мировые показатели.
The "Many strong voices" programme is a unique alliance between the Arctic and small island developing States that aims to ensure the well-being of those regions in the face of climate change. Программа «Мощное многоголосие» представляет собой пример уникального взаимодействия между народами Арктики и малых островных развивающихся государств, которое имеет своей целью обеспечить благополучие этих народов в условиях изменения климата.
It is driven by the need to protect the cultures, economies and environments of Arctic communities and small island developing States from the Caribbean, Pacific and other regions - two groups which are among those most affected by climate change. Ее разработка была обусловлена необходимостью сохранения культуры, экономики и окружающей среды народов Арктики и малых островных развивающихся государств Карибского, Тихоокеанского и других регионов - двух групп, для которых изменение климата представляет наибольшую угрозу.
Research on heliocosmic effects on the natural environment and climate of the Arctic (the ozone layer, ultraviolet radiation, magnetic storms, stratospheric circulation); исследования гелиокосмических воздействий на природную среду и климат Арктики (озоновый слой, ультрафиолетовая радиация, магнитные бури, циркуляция в стратосфере);
Analyse the accumulated knowledge of the indigenous peoples of the North regarding the environment and environmental fluctuations in Arctic regions; провести анализ накопленных знаний коренных народов Севера об окружающей среде и о колебаниях ее состояния в областях Арктики;
Biota from the Arctic characteristically contain between 0.3 and 6 ug CNs/kg lipid weight, but individual concentrations of up to 69 ug/kg lipid weight were observed in these remote regions. Для биоты Арктики характерно содержание от 0,3 до 6 мкг ХН/кг липидной массы, однако в этих отдаленных регионах зафиксированы отдельные концентрации до 69 мкг/кг липидной массы.
He also highlighted the increased vulnerability of certain areas, due to the combination of multiple stressors, in particular the Arctic, Antarctic, tropical regions and coastal regions, where upwelling exacerbated ocean acidification. Он подчеркнул также повышенную уязвимость некоторых районов в силу сочетания различных факторов стресса, в частности Арктики, Антарктики, тропических регионов и прибрежных районов, где закисление океана усугубляется апвеллингом.
Facing the new industrial development of the Arctic, there is a real danger that the benefits from industrial development will only be awarded to mainstream society, while indigenous peoples will bear the costs. Перспектива нового промышленного освоения Арктики несет реальную опасность того, что выгоды от такого освоения получит только «мейнстримное» общество, а его издержки лягут на плечи коренных народов.
And one of the ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North Atlantic where the Gulf Stream comes up and meets the cold winds coming off the Arctic over Greenland. И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
It also received US$ 120,000 from the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) in the biennium 2001 - 2002 and US$ 4,400 from the Working Group on Environmental Monitoring of the United Nations Economic Commission for Europe in 2003. В двухгодичный период 2001-2002 годов он также получил 120000 долл. США от Программы мониторинга и оценки состояния Арктики (АМАП) и в 2003 году - 4400 долл. США от Рабочей группы по мониторингу окружающей среды, действующей под эгидой Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
Twelve presentations were made by lead authors of the 2010 Assessment Report, by participants in assessment efforts related to short-lived climate forcing under Arctic Monitoring and Assessment Programme and the United Nations Environment Programme, and by CIAM. Ведущие авторы доклада об оценке за 2010 год, участники деятельности по оценке, связанной с краткосрочным воздействием загрязнителей воздуха на климат, в рамках Программы мониторинга и оценки состояния Арктики и ЦРМКО выступили с 12 сообщениями.
This is a truly cosmopolitan genus, able to live under adverse conditions, and occurring around the world except in the Arctic and Antarctic, Madagascar, Australia (with the exception of the introduced cane toad), and New Guinea and Oceania. Это космополитический род, способный жить в неблагоприятных условиях и встречающийся во всём мире, за исключением Арктики и Антарктики, Мадагаскара, Австралии (за исключением интродуцированной жабы-аги), а также Новой Гвинеи и Океании.
The marine areas reflect the Mediterranean habitats, the polar oceans - the Arctic, the islands, the tropical seas, the temperate seas and the Red Sea. В морских зонах представлены обитатели Средиземноморья, полярных океанов Арктики, островов, тропических морей, морей умеренного климата и Красного моря.
The Russian Ministry of Economic Development has identified eight Arctic Support Zones on which funds and projects will be focused, with the aim of fostering the economic potential of the Northern Sea Route while ensuring that the Russian presence will not be limited to resource extraction. Минэкономразвития России определило восемь зон поддержки Арктики, на которых будут сосредоточены фонды и проекты, с целью содействия экономическому потенциалу Северного морского пути, обеспечивая при этом, чтобы российское присутствие не ограничивалось добычей ресурсов.
Given the impact of global developments in the Arctic and the significance thereof to mankind, the voice of the Arctic should be heeded at the World Summit on Sustainable Development, which is to be held in Johannesburg, South Africa, in 2002. В силу последствий глобальных событий для Арктики и их значимости для человечества голос Арктики должен быть учтен на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году.
PCA has been detected in air, water, sediment and snow from many areas around the globe including impacted sites such as industrial rivers as well as remote areas such as the Canadian and Russian Arctic. ПХА был обнаружен в воздухе, воде, отложениях и снеге во многих регионах мира, включая такие подверженные воздействию места, как реки и отдаленные области, такие как канадская и российская части Арктики.
Acknowledging the efforts of Arctic States, individually and collectively, to protect the Arctic environment and manage activities in the Arctic to minimize the impact of those activities on the Arctic environment, признавая усилия арктических государств, прилагаемые индивидуально и коллективно для защиты окружающей среды Арктики и управления деятельностью в Арктике с целью сведения к минимуму воздействия этой деятельности на окружающую среду Арктики,
For example, in a study assessing a total of 19 different BFRs in ice core samples from the Norwegian Arctic, BDE-209 was found to provide the second greatest share of the deposition of BFRs from air to the Arctic ice. К примеру, в исследовании, в котором оценивались 19 различных БАП в образцах ледяного керна из норвежской Арктики, БДЭ-209 оказался на втором месте по отложению БАП из атмосферы в арктический лед.