Mineral deposits of the ocean, hydrothermal mineralization, gas hydrates, mid-ocean ridges, Arctic geology |
Минеральные осадки океана, гидротермальная минерализация, газовые гидраты, срединно-океанические хребты, геология Арктики |
In-depth knowledge of Arctic indigenous issues including self-government, social indicators, land rights and environmental issues |
Углубленные знания о вопросах коренных народов Арктики, включая самоуправление, социальные показатели, право на землю и экологические вопросы |
In many indigenous communities in the Arctic region, the rate of women who experience violence and take refuge in shelters is higher than the national average. |
Во многих коренных общинах Арктики коэффициент женщин, которые подвергаются насилию и ищут убежища в приютах, выше, чем в среднем по стране. |
The cold front moving from the Arctic has created an enormous storm system in Canada which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane... |
Ледовый фронт идет из Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, невероятен, каковым он кажется, выглядит более похожим на тропический ураган... |
The alpha and beta isomers had been reported in human milk samples and beta isomers in marine mammals in the Arctic. |
Альфа и гамма-изомеры также были обнаружены в образцах женского молока, а бета-изомеры - у морских млекопитающих Арктики. |
Noting the devastating effects of climate change and its acceleration in the Arctic region, he called for a truly global regime to reduce greenhouse gas emissions. |
Отметив разрушительные последствия изменения климата и его ускорение в регионе Арктики, оратор призывает к установлению действительно глобального режима, с тем чтобы уменьшить выбросы парниковых газов. |
Since 1943 she worked with her father in the attraction "In the Ice of the Arctic" with polar bears and absorbed his experience as a trainer. |
С 1943 г. работала у своего отца в аттракционе «Во льдах Арктики» c белыми медведями, перенимала его опыт дрессировщика. |
While there are no permanent settlements on this Canadian Arctic island, Inuit from Pond Inlet and elsewhere regularly travel to it. |
Хотя здесь, как и на остальных островах Канадской Арктики, нет постоянного населения, инуиты из Понд-Инлет и других поселений регулярно посещают Байлот. |
The United States Geological Survey estimates that 22 percent of the world's oil and natural gas could be located beneath the Arctic. |
По оценкам Геологической службы США до 22 % мировых запасов нефти и газа могут быть расположены под водами Арктики. |
The Arctic is identified as a separate entity in State policy because of the Russian Federation's special national interests in the region and the region's specific characteristics. |
Выделение Арктики в самостоятельный объект государственной политики обусловлено особыми национальными интересами России в этом регионе и его спецификой. |
Ever an Arctic enthusiast, Oscar Dickson contributed to sponsor several important Polar ventures between the years 1860 and 1900. |
Как энтузиаст исследований Арктики, Оскар Диксон в роли спонсора способствовал ряду важных рискованных полярных исследований между 1860 и 1900 годами. |
We, the Arctic indigenous peoples' representatives meeting in Geneva on 10 December 1998, |
Мы, представители коренных народов Арктики, собравшиеся в Женеве 10 декабря 1998 года, |
Data on sources (location of sources, source terms, releases) of radionuclides within the Arctic, and calculations of historical depositions. |
Данные по источникам (местонахождение источников, характеристики источников, выбросы) радионуклидов в пределах Арктики и расчетные данные по прошлым отложениям. |
Declaration on Climate Change from Youth of the Arctic |
Декларация об изменении климата организации «Молодежь Арктики» |
Substances found in remote locations in the Arctic, Keith PUCKETT (Canada); |
а) Вещества, присутствующие в отдаленных районах Арктики, Кейт ПАККЕТ (Канада); |
A study was recently prepared by UNEP in collaboration with MEAs to highlight their relevance to the Arctic environment and indigenous peoples. |
Недавно ЮНЕП в сотрудничестве с международными природоохранными соглашениями было подготовлено исследование с целью подчеркнуть их актуальность для экологии и коренных народов Арктики. |
Indigenous peoples in the Arctic and climate change: observations and recommendations for follow-up |
Коренные народы Арктики и изменение климата: замечания и рекомендации в отношении последующих мер |
Allow me to transmit herewith the conclusions of the Chair of the International Conference on Arctic Science, International Law and Climate Protection (see annex). |
Позвольте мне препроводить выводы Председателя Международной конференции по исследованиям Арктики, международному праву и защите климата (см. приложение). |
At its eighth session, held from 18 to 29 May 2009, the Permanent Forum on Indigenous Issues convened a half-day discussion on the Arctic. |
На своей восьмой сессии, прошедшей с 18 по 29 мая 2009 года, Постоянный форум по вопросам коренных народов провел полудневную дискуссию по проблемам Арктики. |
Took note of the ICP Integrated Monitoring report on acidification assessment in the Arctic region; |
с) приняла к сведению доклад МСП по комплексному мониторингу об оценке подкисления в регионе Арктики; |
The importance of the above-mentioned resolution 20/8, which makes particular reference to challenges faced by urban indigenous communities in the Arctic, has not diminished. |
Вышеупомянутая резолюция 20/8, где конкретно говорится о трудностях, с которыми сталкиваются общины коренного населения в городах Арктики, сохраняет свою актуальность. |
Representatives from JRC, the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP), MSC-E, CCC, and the UNECE secretariat also participated. |
На конференции также присутствовали представители ОИЦ, Программы мониторинга и оценки состояния Арктики (АМАП), МСЦ-В, КХЦ и секретариата ЕЭК ООН. |
Most experts also noted that for some Arctic biota, the PCN contribution to total TEQ exceeded that derived from co-planar PCBs. |
Наряду с этим большинство экспертов отметили, что в некоторых биотах Арктики вклад ПХН в общее значение Э.Т. превышает вклад, вносимый копланарными ПХД. |
An adolescent psychopath, the Scythe, escaping in the Arctic? |
Подросток психопат, "Коса", сбежал из Арктики? |
Although far from the polar regions, Hunter is a member institution of the University of the Arctic, a network of schools providing education accessible to northern students. |
Хотя он располагается далеко от полярных регионов, колледж входит в состав Университета Арктики, международного проекта, объединяющего в единую сеть организации, работающие в сферах высшего образования и исследовательской деятельности в Арктическом регионе. |