It is recommended that the Arctic Council be urged to investigate if the loss of grazing land does affect the reindeer herders' indigenous cultures. | Рекомендуется настоятельно призвать Арктический совет к изучению того, сказывается ли утрата пастбищных земель на исконной культуре оленеводческих народов. |
(a) Europe, North America and the Arctic (chaired by Mr. A. Zuber (European Commission)); | а) Европа, Северная Америка и Арктический регион (работой заседания руководил г-н А. Зубер (Европейская комиссия)); |
over the Bering Sea, a 200-square-mile arctic squall collides with the grounds, and fishing... | в Беринговом море, арктический шторм площадью в 200 квадратных миль обрушивается на поверхность, и рыбная ловля... |
IASC International Arctic Science Committee | МАНК Международный арктический научный комитет |
In The Arctic Grail, Pierre Berton suggests that it is possible that Hall accidentally dosed himself with the poison, as arsenic was common in medical kits of the time. | В своей книге «Арктический Грааль» Пирри Бертон предположил, что, возможно, Холл мог сам принимать мышьяк, поскольку последний был довольно распространён в медицинских наборах того времени. |
Have you ever wondered why we kept you hidden in the arctic? | Ты не задумывалась, почему мы прятали тебя в Арктике? |
Mitchell, l don't know what you're doing in the Arctic with a dead astronaut, but I'm going to need some answers. | Митчелл, я не знаю, что вы делаете в Арктике с мертвым астронавтом, но мне нужны ответы на кое-какие вопросы. |
The program aims at long-term, systematic and thorough measurements of clouds, radiation, aerosols, surface energy fluxes and chemistry in the Arctic. | Целью данной программы является долгосрочное, систематическое и тщательное измерение облаков, излучения, аэрозолей, приповерхностного переноса энергии и химического состава атмосферы в Арктике. |
The Twenty-third Antarctic Treaty Consultative Meeting encouraged IMO to develop a code with separate sections for the Arctic and Antarctic and by decision 2 (1999), decided to convene a meeting of experts to develop draft guidelines for Antarctic shipping and related activities. | Двадцать третье Консультативное совещание по Договору об Антарктике призвало ИМО разработать кодекс с отдельными разделами по Арктике и Антарктике и в своем решении 2 (1999) постановило созвать совещание экспертов для разработки проекта руководящих принципов антарктического судоходства и смежных видов деятельности. |
Which simply means, it'll be dark in the Arctic for a very longtime. | Проще говоря, в Арктике надолго наступила темнота. |
This work is important in identifying pollution risks, their impact on Arctic ecosystems and in assessing the effectiveness of international agreements on pollution control, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. | Она играет важную роль в плане выявления рисков загрязнения, их воздействия на экосистемы Арктики и оценки эффективности международных соглашений о борьбе с загрязнением, таких, как Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях. |
The Northern Dimension of Canada's Foreign Policy, issued in June 2000, identifies overarching objectives and an action plan for Canadian foreign policy as it relates to the Arctic. | В изданном в июне 2000 года документе, озаглавленном «Северные аспекты внешней политики Канады», изложены основные цели и план действий в области внешней политики Канады в отношении Арктики. |
HBCDD has been detected in a number of samples in the abiotic environment, biota and/or humans of the Arctic, Europe, Asia and North and South America regions. | ГБЦДД был обнаружен в ряде проб в абиотической среде, биоте и/или людях в регионах Арктики, Европы, Азии и Северной и Южной Америки. |
The scientific message from this comprehensive assessment is that the climate is now changing faster across the Arctic then anywhere else in the world. | Проведенная всесторонняя оценка позволяет сделать научный вывод, что в настоящее время в районе Арктики изменение климата происходит быстрее, чем где бы то ни было в мире. |
In 1893, for example, his subjects included Lovelace Stamer, Bishop of Shrewsbury; Sir John Lubbock FRS; A N Hornby (Captain of the Lancashire Eleven); Edward Augustus Inglefield (Admiral and Arctic explorer). | В 1893 году, например, его моделями стали епископ Шрусбери (сэр Лавлейс Стамер); сэр Джон Лаббок; сэр Эдвард Август Инглфилд (адмирал и исследователь Арктики) и т.д. |
Endosulfan has been detected in biota samples in remote areas such as the Arctic (AMAP 2002). | Эндосульфан был обнаружен в пробах биоты в таких отдаленных районах, как Арктика (АПМО 2000). |
Global demands and technological progress may increase the pressure to expand the use of natural resources in remote regions, such as the Arctic. | Глобальный спрос и технологический прогресс могут привести к увеличению давления в целях расширения использования природных ресурсов в таких отдаленных регионах, как Арктика. |
Even areas with minimal local and national mercury releases, such as the Arctic, are adversely affected, because of the transcontinental and global transport of mercury. | Даже районы с минимальными местными и национальными уровнями выброса ртути, такие, как Арктика, испытывают на себе негативное воздействие ртути по причине ее трансконтинентального и глобального переноса. |
The Arctic is predominantly a marine environment as the Arctic oceans cover approximately 20,000 square kilometres - making them eight times bigger than the Mediterranean, for example. | Арктика является в целом морской средой, поскольку Северный ледовитый океан простирается примерно на 20000 квадратных километров, то есть он в восемь раз превосходит по площади, например, Средиземное море. |
Rauna Kuokkanen (Arctic) | Рауна Куокканен (Арктика) |
According to this, We're sailing through the arctic. | В соответствии с ними, мы плывем через Арктику. |
Johan's need for adventure pulled him off to the Arctic. | Жажда приключений Йохана забросила его в Арктику. |
Although Bruce continued to visit the Arctic for scientific and commercial purposes, he never led another Antarctic expedition, his plans for a transcontinental crossing being stifled through lack of funding. | Брюс, хотя и продолжал посещать Арктику с научными и коммерческими целями, никогда более не возглавлял собственных экспедиций. |
Between 1897 and 1899 he made further Arctic trips, to Spitsbergen and to Novaya Zemlya, first on a private trip organised by Major Andrew Coats, later as a scientist on the Arctic survey vessel Princess Alice. | Между 1897 и 1899 годами он совершил несколько поездок в Арктику, на Шпицберген и Новую Землю, в главную очередь в рамках охотничьего рейда майора Эндрю Коутса. |
We can now go to the Arctic. | Сегодня мы можем попасть в Арктику. |
The wolf of the arctic one realizes that union is the one that makes the force. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку... |
The Arctic white wolf, Congressman, realizes that it is stronger as part of a group. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку. |
The Arctic, Antarctica and the International Polar Year 2007-2008 | Арктика, Антарктика и Международный полярный год, 2007 - 2008 |
"Polar Index" is the first and only specialized rating in Russia of companies whose geography of activities affects the Arctic zone of Russia. | «Полярный индекс» - это первый и единственный в России специализированный рейтинг компаний, деятельность которых затрагивает Арктическую зону России. |
Otto Neumann Knoph Sverdrup (31 October 1854, in Bindal, Helgeland - 26 November 1930) was a Norwegian sailor and Arctic explorer. | Otto Neumann Knoph Sverdrup; 31 октября 1854, Биндал - 26 ноября 1930, Саннвика) - норвежский полярный мореплаватель и исследователь. |
My guy at Arctic Air tells me that's where McAllister's heading. | Мой парень из Арктик Эйр сказал что туда направляется МакАлистер. |
The "Arctic Sunrise" Case (Kingdom of the Netherlands v. Russian Federation) | Дело о корабле «Арктик Санрайз» (Королевство Нидерландов против Российской Федерации) |
You still got a rat problem at Arctic Air? | У вас до сих пор проблема с крысами в Арктик Эйр? |
The Kingdom of the Netherlands requests the International Tribunal for the Law of the Sea with respect to the dispute concerning the 'Arctic Sunrise' | Королевство Нидерландов просит Международный трибунал по морскому праву в связи со спором, касающимся судна «Арктик Санрайз», |
Arctic Air S02 Ep01 - Wildfire | Арктик Эйр Сезон 2 Эпизод 1 - "Лесной пожар" |
It also includes the Arctic Ocean and the entire continent of Antarctica. | В него попадают также Северный Ледовитый океан и вся Антарктида. |
Regions identified as having high gas hydrate potential combined with areas where there is potential for claims to a continental shelf extending beyond 200 nautical miles include the Arctic Ocean, the North-East Atlantic, the Barents Sea, the Bay of Bengal and the Sea of Okhotsk. | Районы, где высокий газогидратный потенциал сочетается с возможностью выдвинуть притязания на континентальный шельф за пределами 200 морских миль, включают Северный Ледовитый океан, Северо-Восточную Атлантику, Баренцево море, Бенгальский залив и Охотское море. |
Reports have also predicted that within a few decades the Arctic Ocean will be entirely free of ice in the summer. | Некоторые исследователи предсказывают, что через несколько десятилетий Северный Ледовитый океан будет полностью освобождаться ото льда на летние месяцы. |
On the other hand, the US feels that the Arctic Ocean is international waters and the resources should be used by all countries. | В свою очередь, правительство США считает, что Северный Ледовитый океан является международным и ресурсы в нём должны использоваться всеми странами. |
In total 27700 tons alpha-HCH were transported between 1945 and 2000 via long range transport to the Arctic Ocean. | В целом в период с 1945 по 2000 год в Северный Ледовитый океан было перенесено 27700 тонн альфа-ГХГ. |
The course will combine modern practices with traditional knowledge and will be tailored for indigenous peoples living in Arctic Russia. | Учебная программа курса предусматривает сочетание современных методов с традиционными знаниями и рассчитана на представителей коренных народов Севера России. |
Every initiative addressed throughout the study highlights the important work of non-governmental organizations, such as the Sami Council and the Inuit Circumpolar Council, to raise awareness at the international level about the crucial matters facing Arctic indigenous peoples. | Каждая инициатива, рассмотренная в данном исследовании, освещает важную работу неправительственных организаций, таких как Совет саамов и Циркумполярный совет инуитов, по повышению в международных масштабах уровня осведомленности относительно кардинальных вопросов, с которыми сталкиваются коренные народы Севера. |
Environmental Co-management by Indigenous Peoples of the Russian North is a multi-year demonstration project under the UNEP/GEF project entitled "Russian Federation: support to the national programme of action for the protection of the Arctic marine environment". | В рамках проекта ЮНЕП/ГЭФ «Российская Федерация: поддержка национальной программы действий по защите морской среды Севера» осуществляется многолетний демонстрационный проект по привлечению коренного населения арктической зоны Российской Федерации к рациональному природопользованию. |
The name Antarctica is the romanised version of the Greek compound word ἀvtapktιkή (antarktiké), feminine of ἀvtapktιkός (antarktikós), meaning "opposite to the Arctic", "opposite to the north". | Название «Антарктида» является романизированной версией греческого слова ἀvtapktιkή, женский род от слова ἀvtapktιkός, которое означает «напротив Арктики», «напротив севера». |
The Inuit, who are an indigenous people inhabiting mostly coastal regions in the Arctic are, therefore, especially vulnerable. | От этого в первую очередь страдают инуиты - коренной народ Севера, населяющий, главным образом, прибрежные районы Арктики. |
The Russian Tundra is located on the coastline with the Arctic and is known for its total darkness in the winter. | Русская Тундра расположена на побережье с Арктикой и известна своей полярной ночью в зимнее время года. |
Now we're eight miles over the Arctic - | А теперь мы на высоте 8 миль над Арктикой |
Encourages the United Nations Environment Programme to join with other relevant organizations and programmes to seek means to sustain and enhance Arctic observing networks beyond the International Polar Year research phase; | призывает Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде объединиться с другими соответствующими организациями и программами для изыскания средств на поддержание и расширение сетей наблюдения за Арктикой за рамками исследовательского этапа Международного полярного года; |
In that regard, we should highlight the efforts of the Arctic Council and the Sustaining Arctic Observing Networks. | В этой связи следует подчеркнуть усилия Арктического совета и Сетей по устойчивому наблюдению за Арктикой. |
The date for the recovery of the Antarctic ozone hole was predicted to be between 2060 and 2075, and those for Arctic ozone and global losses to be around 2050. | Согласно прогнозам, озоновая дыра над Антарктикой исчезнет в период между 2060 и 2075 годами, а озон над Арктикой и в глобальном масштабе восстановится приблизительно к 2050 году. |
∙ Use of hazardous chemicals, global warming, long-range transboundary air pollution and loss of biological diversity have particularly negative implications for indigenous groups in the Arctic regions. | Применение опасных химических веществ, глобальное потепление, трансграничное загрязнение воздуха на больших пространствах и утрата биологического разнообразия имеют особенно тяжелые последствия для коренных народов северных районов. |
(a) The effects of climate change are being seen, felt and dealt with today in both the Arctic and small island developing States; | а) последствия изменения климата в северных и малых островных развивающихся государствах заметны и ощутимы, и в связи с ними принимаются меры; |
You only have to get banished someplace arctic once. | Можешь прогнать все эти мысли на счет северных мест. |
Another government representative responded that the Arctic Council was capable of making its own decisions (Canada). | Представитель правительства другой страны ответил, что Совет северных народов может принимать собственные решения (Канада). |
He stressed that mercury still posed a significant environmental problem, for instance, in the Arctic and in Nordic countries. | Он подчеркнул, что ртуть продолжает представлять собой серьезную экологическую проблему, например в Арктике и северных странах. |
It was formed in 1916, after a Norwegian purchase of the American Arctic Coal Company (ACC). | Была образована в 1916 году в качестве подразделения американской компании «Arctic Coal Company (ACC)». |
"Why'd You Only Call Me When You're High?" is a song by English indie rock band Arctic Monkeys. | «Why'd You Only Call Me When You're High?» - песня группы Arctic Monkeys, выпущенная в 2013 году. |
The only two users of the harbors are Royal Arctic Line and Arctic Umiaq Line. | Используют порты только Royal Arctic Line и Arctic Umiaq Line. |
Arctic Machine is one of the leading road maintenance equipment manufacturers in Europe. | Компания Arctic Machine один из ведущих в Европе производителей специального оборудования для всесезонного содержания дорог. |
The college had its origins in 1986, when the North Slope Borough created the North Slope Higher Education Center, changing its name in 1991 to Arctic Sivunmun Iḷisaġvik College. | История колледжа начинается в 1986 году, когда в боро Норт-Слоуп был создан Центр высшего образования (англ. North Slope Higher Education Center), переименованный в 1991 году в Арктический колледж Сивунмун Илисарвик (англ. Arctic Sivunmun Iḷisaġvik College). |