| Although the Arctic region had a relatively clean environment, it was the end point for contaminants transported through the atmosphere, oceans and rivers, which could become highly concentrated as they moved up the arctic food chain. | Хотя арктический регион представляет собой относительно чистую среду, он является конечным пунктом поступления загрязнителей, переносимых через атмосферу, океаны и реки, степень концентрации которых может достигнуть высокого уровня по мере их передвижения вверх по арктической цепи питания. |
| As expressed by the five coastal Arctic States in the 2008 Ilulissat Declaration and by the Arctic Council in the 2009 Troms Declaration, an extensive international legal framework applies to the Arctic Ocean, notably the law of the sea. | Как заявили пять северных прибрежных государств в Илулиссатской декларации 2008 года, а Арктический совет в Декларации Тромсё 2009 года, к Северному Ледовитому океану применима обширная международно-правовая база, в частности морское право. |
| An expedition to the Arctic region to study the impacts of pollution has been co-organized by Tara Expeditions and the Arctic Drift Project as part of the International Polar Year that begins in March 2007. | По случаю Международного полярного года, который начнется в марте 2007 года, в рамках проектов «Экспедиции Тары» и «Арктический дрейф» была совместно организована экспедиция в Арктику для изучения последствий загрязнения. |
| The seabirds most commonly taken are albatrosses and petrels in the South Pacific and South Atlantic, Arctic fulmars in the North Atlantic and albatrosses, gulls and fulmars in the North Pacific. | Наиболее часто попадающими в прилов морскими птицами являются альбатросы и буревестники в южной части Тихого океана и на юге Атлантики; арктический глупыш в северной Атлантике; альбатросы, чайки и глупыши на севере Тихого океана. |
| The college had its origins in 1986, when the North Slope Borough created the North Slope Higher Education Center, changing its name in 1991 to Arctic Sivunmun Iḷisaġvik College. | История колледжа начинается в 1986 году, когда в боро Норт-Слоуп был создан Центр высшего образования (англ. North Slope Higher Education Center), переименованный в 1991 году в Арктический колледж Сивунмун Илисарвик (англ. Arctic Sivunmun Iḷisaġvik College). |
| Have you ever wondered why we kept you hidden in the arctic? | Ты не задумывалась, почему мы прятали тебя в Арктике? |
| The business-as-usual scenarios estimate the Arctic methane emissions from permafrost thawing and rising temperatures to range from 54 to 105 million metric tons of methane per year (2006). | Обычные бизнес-сценарии оценивают выбросы метана в Арктике в результате таяния вечной мерзлоты и повышения температуры в диапазоне от 54 до 105 миллионов метрических тонн метана в год (2006 г.). |
| Based on levels found in the Arctic region, it can be also concluded that beta-HCH can lead to significant adverse human and environmental effects as a result of its long-range environmental transport. | На основании уровней, обнаруженных в Арктике, можно также сделать вывод, что бета-ГХГ способен в результате переноса в окружающей среде на большие расстояния оказывать существенное отрицательное воздействие на здоровье человека и окружающую среду. |
| Workshop on focusing on Eastern Europe, Central Asia and the Arctic (Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution) | Рабочее совещание с уделением особого внимания Восточной Европе, Центральной Азии и Арктике (Целевая группа по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария) |
| In the long term, reducing LLGHGs will be necessary because even if BC is eliminated, Arctic warming would still occur at a rate significantly greater than the global mean, due to ongoing emissions of these gases; | В долгосрочном плане сокращение ДЖПГ необходимо, поскольку даже при ликвидации выбросов СУ потепление в Арктике будет продолжаться значительно более интенсивно, чем в среднем на всей планете, что обусловлено продолжающимися выбросами этих газов; |
| The Arctic Council with its 8 member countries and 6 permanent participants representing Arctic indigenous groups is another setting providing the opportunity for capacity building and our knowledge on sources and impacts of mercury as a global pollutant. | Другой структурой, обеспечивающей возможности для формирования потенциала и распространяющей информацию об источниках и воздействиях ртути как глобального загрязнителя является Арктический совет, в состав которого входят восемь стран-членов и шесть постоянных участников, представляющих группы коренного населения Арктики. |
| They are important contributors to exploration of the Arctic. | Ученый сделал большой вклад в изучение Арктики. |
| Global action, with the circumpolar North as an active partner, is essential for the future of the Arctic. | Глобальная деятельность, активным участником которой был бы приполярный Север, имеет важное значение для будущего Арктики. |
| Levels of mercury in, and its effects on, Arctic wildlife were also of concern. | Также вызывают обеспокоенность уровни содержания ртути и ее воздействие на дикую природу Арктики. |
| Protection of the Arctic environment requires rigorous adherence by all States to relevant international conventions and guidance on radiation protection, nuclear safety, radioactive waste management and emergency preparedness and their response in order to minimize the probability and consequences of accidents. | Защита природной среды Арктики требует неукоснительного соблюдения всеми государствами соответствующих международных конвенций и руководящих принципов в отношении защиты от радиации, ядерной безопасности, обращения с радиоактивными отходами и обеспечения подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций, а также ответных мер по сведению к минимуму возможности и последствий аварий. |
| In late 2007, researchers proposed that the Arctic summer may be ice free by 2013. | В конце 2007 года исследователи выдвинули предположение о том, что Арктика может быть свободной от льда в летний период к 2013 году. |
| The limited telegraph facilities of the time meant that news of Arctic's loss did not reach New York until two weeks after the sinking. | Плохо развитая сеть телеграфа в то время привела к тому, что вести о гибели «Арктика» достигли Нью-Йорка только спустя З недели после катастрофы. |
| Over the past 10-15 years temporal data from atmospheric and biological monitoring suggest that environmental levels are still decreasing though at a much slower rate, particularly in remote environments such as the Arctic. | Полученные за последние 1015 лет данные временных рядов атмосферного и биологического мониторинга говорят о том, что уровни этих веществ в окружающей среде по-прежнему сокращаются, хотя и более медленными темпами, особенно в отдаленных экологических зонах, таких, как Арктика. |
| Work is in progress to set up the multi-purpose space system Arktika, which will include radio-location observation satellites and hydrometeorological satellites for observation of the Arctic region. | Ведутся работы по созданию многоцелевой космической системы "Арктика", включающей КА радиолокационного наблюдения и КА гидрометеорологического наблюдения арктического региона. |
| M. The Arctic and Antarctica | М. Арктика и Антарктика |
| We have 12 satellites that pass through the arctic... we've seen the evidence. | У нас 12 спутников, проходящих через Арктику... У нас есть доказательства. |
| Reindeer pastoralism must be empowered to face the effect of global changes in the Arctic. | Пастбищное оленеводство должно располагать возможностями для того, чтобы противостоять воздействию глобальных изменений на Арктику. |
| With each passing day, the sun climbs higher in the sky and its rays strike the Arctic more directly. | С каждым днем солнце поднимается все выше и его лучи падают на Арктику прямее. |
| Monitoring data had demonstrated that mercury was carried by air and water currents into the Arctic via long-range transport from lower latitudes, and climate change was likely to alter the delivery and fate of mercury significantly. | Данные мониторинга показали, что ртуть переносится в Арктику по воздуху и водными течениями из более низких широт, перемещаясь на большие расстояния, а изменение климата, по всей вероятности, значительно изменит характер доставки и миграции ртути. |
| How to assess countries' claims to Arctic territory hinges on the status of the Lomonosov Ridge, a vast formation that rises from the sea floor and stretches 1,800 kilometers from Greenland to the East Siberian continental shelf. | Оценка территориальных претензий стран на Арктику зависит от статуса хребта Ломоносова, огромного образования, поднимающегося с морского дна и протянувшегося на 1800 километров от Гренландии до Восточно-Сибирского континентального шельфа. |
| The wolf of the arctic one realizes that union is the one that makes the force. | Полярный волк понимает, что в стае он сильнее, чем в одиночку... |
| The Arctic, Antarctica and the International Polar Year 2007-2008 | Арктика, Антарктика и Международный полярный год, 2007 - 2008 |
| "Polar Index" is the first and only specialized rating in Russia of companies whose geography of activities affects the Arctic zone of Russia. | «Полярный индекс» - это первый и единственный в России специализированный рейтинг компаний, деятельность которых затрагивает Арктическую зону России. |
| Other exhibits include Hillman Hall of Minerals and Gems, Alcoa Foundation Hall of American Indians, Polar World: Wyckoff Hall of Arctic Life, Walton Hall of Ancient Egypt, and Benedum Hall of Geology. | Среди прочих экспозиций: Зал минералов Хиллмана, Зал американских индейцев, «Полярный мир» (Арктический зал Уикоффа), Древнеегипетский зал Уолтона, Геологический зал Бенедума. |
| Otto Neumann Knoph Sverdrup (31 October 1854, in Bindal, Helgeland - 26 November 1930) was a Norwegian sailor and Arctic explorer. | Otto Neumann Knoph Sverdrup; 31 октября 1854, Биндал - 26 ноября 1930, Саннвика) - норвежский полярный мореплаватель и исследователь. |
| This is Loreen Cassway from Arctic Air. | Это Лорин Коссвэй из Арктик Эйр. |
| I am so happy you didn't leave Arctic Air after you broke off... | Хорошо что ты не ушел из Арктик Эйр после того как расстался с... |
| I just heard from a couple of Arctic Air guys that Charlie McGray found Swiftwater Hank's gold claim. | Я только что слышала, от парней из Арктик Эйр, что Чарли МакГрей нашел золотую жилу Хэнка Свифтуотера. |
| According to the Netherlands, the vessel Arctic Sunrise, flying the flag of the Netherlands, was boarded on 19 September 2013 in the exclusive economic zone (EEZ) of the Russian Federation by Russian authorities, who detained the vessel and the 30 persons on board. | Согласно заявлению Нидерландов, 19 сентября 2013 года в исключительной экономической зоне (ИЭЗ) Российской Федерации на борт судна «Арктик Санрайз», плавающего под флагом Нидерландов, была произведена высадка российскими властями, которые задержали судно и 30 человек на его борту. |
| Arctic Air was always supposed to be a stepping stone. | Арктик Эйр всегда была для меня лишь ступенькой. |
| North Atlantic and Arctic Ocean | Северная Атлантика и Северный Ледовитый океан |
| PRELIMINARY ASSESSMENT OF TRANSBOUNDARY RIVERS DISCHARGING TO THE BARENTS SEA (ARCTIC OCEAN) AND THEIR MAJOR TRANSBOUNDARY TRIBUTARIES | ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ ТРАНСГРАНИЧНЫХ РЕК, ВПАДАЮЩИХ В БАРЕНЦЕВО МОРЕ (СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН), |
| On the other hand, the US feels that the Arctic Ocean is international waters and the resources should be used by all countries. | В свою очередь, правительство США считает, что Северный Ледовитый океан является международным и ресурсы в нём должны использоваться всеми странами. |
| In 1907 he sailed in the Kara Sea north of Siberia, and in 1909 went even further north into the Arctic Ocean. | В 1907 году он плавал по Карскому морю, а в 1909 году путешествовал ещё дальше на север - в Северный Ледовитый океан. |
| The Arctic is predominantly a marine environment as the Arctic oceans cover approximately 20,000 square kilometres - making them eight times bigger than the Mediterranean, for example. | Арктика является в целом морской средой, поскольку Северный ледовитый океан простирается примерно на 20000 квадратных километров, то есть он в восемь раз превосходит по площади, например, Средиземное море. |
| Some of these standards have been effected through constitutional or legislative provisions, land claim agreements or other forms of recognition of ownership, control and jurisdiction by Inuit, Sami and other Arctic indigenous peoples. | Некоторые из этих норм реализованы посредством конституционных или законодательных положений, соглашений о земельных претензиях или иных форм признания прав собственности, контроля и юрисдикции со стороны инуитов, саамов и других коренных народов Севера. |
| Similarly, consultations were held with a wide range of stakeholders including local authorities located in the Far North, academic institutions with programmes dedicated to development issues in the Arctic and civil society organizations representing indigenous peoples in these areas. | Аналогичным образом, были проведены консультации с широким кругом заинтересованных субъектов, включая местные органы власти, расположенные в районе Крайнего Севера, академические институты, располагающие программами, посвященными вопросам развития Арктики, а также организации гражданского общества, представляющие коренные народы этих районов. |
| To elaborate management decisions aimed at ensuring that regional economic activities are adjusted to climate change, protecting the well-being of the indigenous peoples and minorities of the North, and preserving biodiversity in the Arctic. | разработать управленческие решения, направленные на обеспечение приспособления региональной хозяйственной деятельности к изменениям климата и обеспечение благосостояния коренных и малых народов Севера, а также на сохранение биоразнообразия в Арктике. |
| All the Nordic countries were members of the Arctic Council, a high-level consensus forum for cooperation and interaction between States and Arctic peoples, where indigenous peoples participated on an equal footing with Governments. | Все страны Северной Европы являются членами Арктического совета - функционирующего на базе консенсуса форума высокого уровня, предназначенного для осуществления сотрудничества и взаимодействия между государствами и народами Крайнего Севера, в работе которого коренные народы должны участвовать на равноправной основе с правительствами. |
| The present study provides a preliminary review of "examples of good practice" of participation of Arctic indigenous peoples in the Arctic Council, the Laponia management system and the principles outlined in the Circumpolar Inuit Declaration on Resource Development Principles in Inuit Nunaat. | Настоящее исследование содержит предварительный обзор «примеров передового опыта» в отношении участия коренных народов Севера в Арктическом совете, системе управления Лапонией и принципов, изложенных в Циркумполярной декларации инуитов о принципах разработки ресурсов в Инуит Нунаат. |
| The Russian Tundra is located on the coastline with the Arctic and is known for its total darkness in the winter. | Русская Тундра расположена на побережье с Арктикой и известна своей полярной ночью в зимнее время года. |
| This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic. | Это снимок морского льда, сделанный во время полёта над Арктикой. |
| International cooperation is vital for Arctic governance. | Международное сотрудничество жизненно необходимо для управления Арктикой. |
| The Eurasian Economic Union is located at the eastern end of Europe, bounded by the Arctic in the north, the Pacific Ocean to the east and East Asia, the Middle East and part of Central Asia to the south. | Евразийский экономический союз расположен на восточной оконечности Европы, ограничен Арктикой на севере, Тихим океаном на востоке и Восточной Азией, Ближним Востоком и частью Центральной Азии на юге. |
| The date for the recovery of the Antarctic ozone hole was predicted to be between 2060 and 2075, and those for Arctic ozone and global losses to be around 2050. | Согласно прогнозам, озоновая дыра над Антарктикой исчезнет в период между 2060 и 2075 годами, а озон над Арктикой и в глобальном масштабе восстановится приблизительно к 2050 году. |
| It is native to North America where it grows along the coastline in the northern latitudes, from Alaska across Arctic northern Canada to Greenland. | Произрастает в Северной Америке, где встречается вдоль побережья в северных широтах, от Аляски через арктический север Канады до Гренландии. |
| Another government representative responded that the Arctic Council was capable of making its own decisions (Canada). | Представитель правительства другой страны ответил, что Совет северных народов может принимать собственные решения (Канада). |
| Commercial fisheries may extend into more northerly areas of the Arctic in the future. | Коммерческое рыболовство в будущем может распространиться вглубь северных районов Арктики. |
| The pupil's polar encyclopaedia, The Arctic is My Home, which consists of three volumes and which all schools in the northern territories have received, and the pupil's northern library, consisting of six volumes, were the largest publications. | Наиболее крупными изданиями стали Полярная энциклопедия школьника «Арктика - мой дом», состоящая из трех томов, которую получили все школы северных территорий, и северная библиотека школьника, состоящая из шести томов. |
| 1990: Arctic cooperation and the New Law of the Sea, paper for Third Northern Regions Conference: Cooperation in a Changing World, 16-20 September 1990, Anchorage, Alaska. | Документ был представлен на третьей Конференции по проблемам северных регионов: сотрудничество в изменяющемся мире, 16 - 20 сентября 1990 года, Анкоридж, штат Аляска. |
| The airport is privately owned by the NANA (Northwest Arctic Native Association) Regional Corporation. | Аэропорт находится в собственности компании NANA (Northwest Arctic Native Association) Regional Corporation. |
| Construction of the bridge was featured on Season 1 Episode 4 of the Science Channel show Building Giants, titled Arctic Mega Bridge. | Строительству моста посвящена серия Arctic Mega Bridge 4 сезона шоу Building Giants канала Science Channel. |
| "Nothing But You" is a re-work of Hemstrong & Jennings' 2002 single "Arctic". | «Ничего, кроме тебя») - это сингл немецкого диджея Пола ван Дайка и группы Hemstock & Jennings - Nothing But You это переделанная песня группы 2002 года «Arctic». |
| The Arctic coastal tundra is an ecoregion of the far north of North America, an important breeding ground for a great deal of wildlife. | Аркти́ческая ту́ндра (англ. Arctic coastal tundra) - экологический регион на крайнем севере Северной Америки, важное место размножения многих диких животных. |
| Five Minutes with Arctic Monkeys is the debut EP by English rock band Arctic Monkeys, released on 30 May 2005 by Bang Bang Recordings. | «Five Minutes with Arctic Monkeys» - дебютный сингл британской инди-рок-группы Arctic Monkeys, выпущенный 30 мая 2005 года на собственном лейбле Bang Bang Recordings, который был создан исключительно для выпуска данного сингла. |