Примеры в контексте "Approximately - Среднем"

Примеры: Approximately - Среднем
Funding is based on an average deployment of approximately 602 civilian personnel (280 international, 274 national and 49 United Nations Volunteers personnel) over the 2013/14 period. Ассигнования рассчитаны исходя из развертывания в среднем 602 гражданских сотрудников (280 международных сотрудников, 274 национальных сотрудников и 49 добровольцев Организации Объединенных Наций) за 2013/14 год.
During the period under review, UNIFIL conducted on average approximately 350 daily operational activities, including operations conducted together with the Lebanese Armed Forces, which remained at the same level as that during the previous reporting period. В течение рассматриваемого периода ВСООНЛ проводили в среднем по 350 оперативных мероприятий в сутки, включая операции вместе с Ливанскими вооруженными силами, т. е. выдерживали тот же уровень, что и в предыдущем отчетном периоде.
Timor-Leste suffers from chronic food shortages and, on average, approximately 350,000 Timorese per year do not meet their minimum nutritional requirement of 2,100 kcal per day. Тимор-Лешти страдает от хронического дефицита продовольствия, и в среднем для приблизительно 350000 тиморцев в год не удовлетворяются минимальные потребности в питании на уровне 2100 ккал в день.
From averages of 200 incidents a day in July and August, the level of hostile activity across the nation declined to approximately 90 a day in September, October and November. По сравнению с июлем и августом, когда в день происходило в среднем около 200 инцидентов, в сентябре, октябре и ноябре число враждебных актов по всей стране сократилось приблизительно до 90 в день.
On average, the organizations of the United Nations system purchase approximately 60 per cent of their goods and services from developing countries and countries with economies in transition. В среднем организации системы Организации Объединенных Наций закупают примерно 60 процентов товаров и услуг в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
To guarantee a secure and stable environment throughout the areas of operation, the number of long- and medium-range patrols was increased from an average of 90 to 140 patrols per day, covering approximately 80 per cent of the populated areas in Darfur. Для обеспечения безопасных и стабильных условий по всему району операций число патрулей дальнего и среднего радиуса действия было увеличено в среднем с 90 до 140 патрулей в день, что позволило охватить примерно 80 процентов населенных районов в Дарфуре.
Field central review bodies can now process a case in an average of 35 days, approximately half the number of days (68) that same process took in 2010. Полевые центральные контрольные органы могут теперь затрачивать на рассмотрение каждого дела в среднем 35 дней, что почти вдвое меньше количества дней (68), требовавшихся для аналогичного процесса в 2010 году.
At peak periods, Inspira has supported approximately a half million users in a single month, although typical volumes average between 40,000 and 60,000 users per month. В периоды пиковой нагрузки «Инспира» обеспечивает обслуживание примерно полумиллиона пользователей в течение месяца, хотя обычная нагрузка в среднем составляет 40000 - 60000 пользователей в месяц.
Based on a current caseload of over 700 cases per year, each Legal Officer of the Office of Staff Legal Assistance is in principle responsible for handling, on average, approximately 100 cases per year. С учетом нынешней нагрузки, которая превышает 700 дел в год, каждый сотрудник по правовым вопросам Отдела юридической помощи персоналу в принципе отвечает за обработку в среднем приблизительно 100 дел в год.
The combined output of these mines is inadequate for the fuelling of a single 1,000 MW reactor, which on average requires approximately 25 tons of low-enriched uranium per year or the equivalent of at least 220 tons of natural uranium. Совокупный объем добычи на этих рудниках недостаточен для обеспечения топливом одного реактора мощностью 1000 мегаватт, который в среднем требует около 25 тонн низкообогащенного урана в год, что соответствует по меньшей мере 220 тоннам природного урана.
Upon enquiry, the Committee was informed that compared to 2011, the average length of time taken by the Tribunal to dispose of a case is slightly shorter, approximately 12 months instead of 12 to 14 months. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что по сравнению с 2011 годом Трибуналу в среднем требовалось немного меньше времени для рассмотрения одного дела: приблизительно 12 месяцев вместо 12 - 14 месяцев.
That rate dropped from 17 deaths per 1,000 live births in 1990 to 9 deaths per 1,000 live births in 2012, an average annual decline of approximately 2.2 per cent. Этот показатель сократился с 17 смертей на 1000 живорождений в 1990 году до 9 смертей на 1000 живорождений в 2012 году, т.е. в среднем он сокращался примерно на 2,2 процента в год.
Currently, the Appeals Tribunal is receiving approximately 125 cases per annum, which will require an average disposal rate of at least 120 cases each year to avoid a backlog. В настоящее время в Апелляционный трибунал ежегодно поступает около 125 дел; в целях недопущения отставания необходимо будет ежегодно в среднем рассматривать по меньшей мере 120 дел.
On average, assistance is provided to approximately 20 per cent of the village tracts in a typical project township, although micro-credit tends to cover a wider range of villages. В среднем помощь оказывается приблизительно 20 процентам от общего числа групп деревень в типичном проектном поселке, в то время как помощь в форме микрокредитов охватывает более широкий диапазон деревень.
Although employment figures under the project are currently below expectations owing to the crisis, on average there are about 100 women employed by tenant firms representing approximately 18 per cent of total employment. Хотя показатели занятости в рамках проекта в настоящее время из-за кризиса ниже, чем прогнозировалось, в среднем на участвующих в реализации проекта фирмах занято примерно 100 женщин, или около 18 процентов общего числа работающих.
The New Zealand Government, through its international aid and development agency, New Zealand AID, contributes approximately 29 per cent on average of the official development assistance (ODA) bilateral budget to least developed countries. Правительство Новой Зеландии при содействии «Нью Зиланд ЭЙД» - новозеландского международного агентства, занимающегося оказанием помощи и содействия в области развития, выделяет в среднем до 29 процентов от объема двустороннего бюджета на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР) наименее развитым странам.
The investment plan contemplates investment of regular resources of approximately $25 million per year, to permit coverage of 45 LDCs by 2011, and average investment per year out of regular resources of approximately $450,000 per LDC. В инвестиционном плане предусматривается выделять ежегодно из регулярных ресурсов около 25 млн. долл. США, чтобы довести к 2011 году число охватываемых наименее развитых стран до 45, а на одну наименее развитую страну ассигновать в среднем по линии регулярных ресурсов примерно 450000 долл.
A similar increasing trend was observed in rates of professional judges, which in 2006 showed a median rate of approximately 10 judges per 100,000 inhabitants, with average annual change rates of approximately 2 per cent in the median. Аналогичная повышательная тенденция наблюдалась и в отношении профессиональных судей, средний показатель численности которых в 2006 году составил приблизительно 10 судей на 100000 жителей, причем ежегодно этот показатель изменялся в среднем приблизительно на 2 процента.
The average length of the extradition process was reported to be approximately 4-6 months depending on the complexity of the case and the adequacy of the documentation supporting the request. Продолжительность процедуры выдачи составляет в среднем от 4 до 6 месяцев в зависимости от сложности дела и полноты документации, приложенной к запросу.
In Georgia, most of those jobs finished at approximately 2 p.m., while the average job in the public sector and in many private companies involved working from 9 a.m. to 5 p.m., if not longer. В Грузии работа в этих областях обычно заканчивается в 2 часа дня, в то время как в среднем в государственном секторе и во многих частных компаниях люди работают с 9 часов утра до 5 часов вечера, если не дольше.
In Chad, the illiteracy rate is approximately 86.5 per cent, comprising 77 per cent of men and 94.8 per cent of women. В Чаде доля неграмотных лиц составляет в среднем 86,5%, при этом среди мужчин их доля составляет 77%, а среди женщин - 94,8%.
In the sample cases reviewed, OIOS noted that the time taken for making these arrangements ranged from 15 days to 3 months and averaged approximately 41 days per case, which, in the opinion of OIOS, appeared to be high. Проведя анализ отдельных случаев, УСВН отметило, что осуществление этих операций занимало от 15 дней до 3 месяцев и в среднем требовало 41 дня, что, как представляется УСВН, слишком долго.
In the period 1986 to 1991, UNDP project expenditure averaged approximately $13.3 million; in 1992 it fell to $9.4 million (table 2). В период с 1986 по 1991 год расходы ПРООН по проектам в среднем составили примерно 13,3 млн. долл. США; в 1992 году этот показатель снизился до 9,4 млн. долл. США (таблица 2).
For the period 14 April-31 December 1995, the cost estimate was approximately $12.2 million gross or an average monthly cost of $1.4 million gross. На период с 14 апреля по 31 декабря 1995 года смета расходов была исчислена в размере приблизительно 12,2 млн. долл. США брутто, или в среднем в пересчете на месяц - в 1,4 млн. долл. США брутто.
A comparison of men and women with full-time jobs, however, narrowed this gap; women's wages amounted on average to approximately 80% of men's wages. Однако при сопоставлении мужчин и женщин, работающих полный рабочий день, этот разрыв сужается: заработная плата женщин составляет в среднем примерно 80% заработной платы мужчин.