UNHCR has identified approximately 25 such situations worldwide, each of which has already lasted approximately 20 years on average. |
УВКБ выделило примерно 25 таких ситуаций по всему миру, каждая из которых уже длится в среднем около 20 лет. |
On an annual average, approximately 30 charges are brought under the Prohibition Act and approximately the same number of convictions are obtained. |
В среднем на основании Закона о запрещении ежегодно возбуждается порядка 30 уголовных дел, и примерно таким же является число обвинительных приговоров, выносимых по этим делам. |
The average number of patrols prior to February 2005 was approximately 50 per day; this number rose to approximately 200 per day between February and April 2005. |
До февраля 2005 года ежедневно проводилось в среднем примерно 50 патрулей; в период с февраля по апрель 2005 года этот показатель увеличился примерно до 200 патрулей в день. |
Funds from sources other than Ecuador's State budget would be sought for approximately US$ 8.03 million or an average of approximately US$ 1.0 million per year. |
Фонды из других источников, помимо эквадорского государственного бюджета, будут изыскиваться в размере приблизительно 8,03 млн. долл. США, или в среднем приблизительно 1,0 млн. долл. США в год. |
The average horse can carry up to approximately 30% of its body weight. |
В среднем лошадь способна нести вес, составляющий до 30 % её собственного веса. |
During the first 16 days of 2007, average exports out of Karni stood at approximately 46 trucks a day. |
В течение первых 16 дней 2007 года экспорт из Карни перевозился в среднем 46 грузовыми автомобилями в день. |
The average time required to retrieve a vehicle from a bank of 12 to 15 vehicles is approximately two to three minutes. |
На получение автомобиля со стеллажа, на который загнано 12 - 15 машин, уходит в среднем две-три минуты. |
The bulk of reproduction, approximately 80 per cent on average, is done by IAEA on behalf of the United Nations and UNIDO. |
Основной объем работ по размножению документов для Организации Объединенных Наций и ЮНИДО - в среднем порядка 80 процентов - производится МАГАТЭ. |
By comparison, actual reimbursement for 1993 amounted to approximately $9.2 million and represents an average of 19.2 per cent of project expenditure for these agencies. |
Для сравнения общая сумма возмещений в 1993 году составила около 9,2 млн. долл. США и представляет в среднем 19,2 процента от расходов этих учреждений по проектам. |
The average time necessary for appeals following pronouncement of a death sentence by the court of first instance was approximately two years per level of court. |
Для рассмотрения апелляций после вынесения смертного приговора судом первой инстанции в среднем требуется примерно два года для прохождения каждой судебной инстанции. |
The 1986-1990 period was generally characterized by strong economic growth averaging approximately 5.0 per cent, moderate inflation and a relatively stable exchange rate. |
Период 1986-1990 годов в целом характеризовался высоким экономическим ростом в среднем на уровне 5,0%, умеренной инфляцией и относительно стабильным обменным курсом. |
During the first phase (from 1983 to 1989), rents rose by an average of approximately 3% a year. |
В первый период (с 1983 года по 1989 год) жилая рента в среднем возрастала ежегодно примерно на 3%. |
Between 1999 and 2001, WHO alone has executed one third of technical cooperation expenditure, averaging approximately $613.3 million per year, for both regular budgets and extrabudgetary resources. |
С 1999 по 2001 год одна лишь ВОЗ обеспечивала треть расходов на техническое сотрудничество, составляющую в среднем приблизительно 613,3 млн. долл. США в год, по линии как регулярных бюджетов, так и внебюджетных ресурсов. |
However, the performance of African countries during the last decade was far below that target, with an average of only approximately 3 per cent. |
Однако темпы развития производства в африканских странах в последнем десятилетии были намного ниже этой цифры, в среднем примерно на З процента. |
As at 30 June 1996 approximately 1,000 sales to tenants had been completed at an average price of $90,000. |
По состоянию на 30 июня 1996 года арендаторам было продано примерно 1000 единиц жилья в среднем по цене 90000 долл. |
The Board noted that, for the biennium 2004-2005, the average percentage fee earned by UNOPS was approximately 6.67 per cent. |
Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2004-2005 годов плата, полученная ЮНОПС, составляла в среднем приблизительно 6,67 процента. |
This Court of Appeal sits on average from 10 a.m. to 4 p.m. and deals with approximately three cases per day. |
Этот апелляционный суд, заседающий в среднем с 10 до 16 час., рассматривает приблизительно три дела в день. |
It is alleged that, on average, it takes approximately two and a half years from the filing of a petition to it being considered by the court. |
Утверждается, что в среднем период времени от подачи заявления до его рассмотрения судом составляет приблизительно два с половиной года. |
Despite these measures, approximately two thirds of all General Assembly documents are submitted after the 10-week deadline and the average lateness is over two months. |
Несмотря на эти меры, приблизительно две трети всех документов Генеральной Ассамблеи представляются позже 10-недельного предельного срока, а в среднем показатель запаздывания составляет более двух месяцев. |
The site now averages over 6 million hits a month, an increase of approximately 50 per cent over the year. |
На настоящий момент на этот сайт заходят в среднем более 6 миллионов пользователей в месяц, а в год прирост составляет приблизительно 50 процентов. |
In Ontario, the suicide rate for men was approximately 14.5 per 100,000 population, averaged for the three years 1995 to 1997. |
Число самоубийств среди мужчин в Онтарио в среднем за двухлетних период с 1995 по 1997 год составляло около 14,5% на 100000 жителей провинции. |
In 2002, approximately 95 per cent of the convicted prisoners, on average, were male. |
В 2002 году мужчины составляли в среднем около 95 процентов заключенных, отбывающих наказание. |
The total population has increased by approximately 3 million since 1993, indicating an average annual growth rate of 0.85 per cent. |
Общая численность населения возросла по сравнению с 1993 годом примерно на 3 миллиона человек, т.е. ежегодные темпы роста составляли в среднем 0,85 процента. |
On average, most ICT service desk personnel handle approximately one quarter of the workload (service requests) of comparable organizations. |
Большая часть сотрудников служб поддержки по ИКТ выполняют в среднем приблизительно одну четвертую часть работы (заявок на обслуживание) по сравнению с другими организациями. |
Of an average of 2,100 discrimination complaints filed annually in Oregon, approximately 98 percent allege unfair employment practices. |
В среднем за год в Орегоне подается 2100 жалоб на дискриминацию, 98% из которых связаны с дискриминацией на рабочем месте. |