Английский - русский
Перевод слова Apply
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Apply - Использовать"

Примеры: Apply - Использовать
As from the date of entry into force of the 03 series of amendments, the provisions of Annex 16 to this Regulation shall apply also to child restraint devices already type approved to the 02 series of amendments. 15.3.17 Должно быть предусмотрено четко сформулированное предупреждение не использовать никаких других находящихся под нагрузкой точек контакта, кроме тех, которые описаны в инструкциях и обозначены на детском удерживающем устройстве.
With regard to UNDAF, UNDP with other UNDG members will use lessons learned from the 18-country pilot phase to fine-tune the guidelines and apply the exercise progressively in all countries and to clarify the relationship between UNDAF, CSN and other programming instruments. Что касается РПООНПР, то ПРООН совместно с другими членами ГООНВР будет использовать практический опыт, полученный в ходе экспериментального этапа деятельности в 18 странах, для доработки руководящих принципов и постепенного распространения этой работы на все страны и уточнения связи между РПООНПР, ДНС и другими механизмами планирования.
A well-defined, comprehensive and regularly updated business register allows statisticians to improve the design of their industrial survey and apply, whenever necessary, sampling techniques that reduces the time and cost of data collection, and increase the precision of statistics. Толковый, исчерпывающий и регулярно обновляемый коммерческий регистр позволяет статистикам концептуально оптимизировать свои обследования и при необходимости использовать метод выборочного обследования, а также повысить точность собираемых данных.
Research carried out by my group - so as I mentioned, I'm a nuclear physicist, but I've realized I've got these tools of using quantum mechanics in atomic nuclei, and so can apply those tools in other areas as well. Исследование, проведённое моей группой, - как я уже говорил, я физик-ядерщик, и я понял, что могу использовать принципы квантовой механики и в других областях науки.
It was also noted that, if sellers or financial lessors failed to register a notice in the general security rights registry within the relevant grace period, they would obtain a normal security right to which the general priority rules would apply. Что касается определений, то было предложено использовать в проекте руководства термины "право на удержание правового титула" и "право арендодателя по финансовой аренде" вместо термина "право в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения".
The requested State Party shall apply this article in accordance with its domestic law, its procedural provisions or bilateral or multilateral agreements or arrangements with the requesting State Party. Запрашивающее Государство-участник обязано не использовать никакой полученной им информации, защищенной банковской тайной, для любых иных целей, чем разбирательство, для которого подобная информация была запрошена, если только на это его не уполномочит запрашиваемое Государство-участник.
In the final round Steve Harvey asked Nel-Peters, "What quality in yourself are you most proud of and how will you apply that quality to your time as Miss Universe?" В ходе конкурса Стив Харви спросил Нель-Петерс: «Каким из своих личных качеств Вы гордитесь больше всего, и как Вы будете использовать это качество как Мисс Вселенная?»
Apply twice a day. Использовать 2 раза в день.
Apply Device List To... Использовать список устройств для...
Apply the currently shown device preference list to the following other audio output categories: Использовать приоритет использования устройств для следующих категорий:
It has been shown that besides serviceability conditions, based on electric safety reqiurements for determination of isolation state we can apply serviceability, based on determination of power losses in isolation due to leakage currents. Показано, что кроме условий работоспособности, сформированных на требованиях к электробезопасности, можно также использовать для определения технического состояния изоляции условия работоспособности, основанные на определении мощности потерь в изоляции от токов утечки на землю.
Why did the authorities not apply the same policy on bilingual education throughout the country, and why was bilingual education offered only in the languages of the European Union? Говоря об обучении на двух языках, г-н Торнберри спрашивает, почему власти страны не проводят единую политику по всей ее территории и предлагают использовать в рамках такого обучения только языки стран Европейского союза.