The resources available for applied climate science are already far from adequate and the increased involvement of the socio-economic research community in developing and understanding human influences on atmospheric processes is expected to call for substantial increase in funding over the next decade. |
Имеющиеся в наличии ресурсы на развитие прикладной науки о климате уже далеко не соответствуют потребностям, а расширение участия занимающегося проведением социально-экономических исследований сообщества в определении и изучении антропогенного влияния на атмосферные процессы, как ожидается, потребует в течение следующего десятилетия значительного увеличения объема выделяемых ресурсов. |
At the present stage, the Government was primarily supporting those innovations which promoted economic and social growth, inter alia by encouraging cooperation between different types of business structures and scientific workers in innovative projects which made use of advances in both basic and applied science. |
На нынешнем этапе правительство в первую очередь поддерживает те инновации, которые способствуют экономическому и социальному развитию, в том числе через поощрение сотрудничества между различными типами предпринимательских структур и научными работниками в тех инновационных проектах, в которых используются достижения как фундаментальной, так и прикладной науки. |
His delegation welcomed the responsiveness of IAEA to the most pressing global challenges - poverty and disease, natural resources management and environmental degradation - through applied nuclear science and technology, working in partnership with other development agencies. |
Делегация его страны приветствует деятельность МАГАТЭ в отношении наиболее насущных глобальных проблем - нищеты и болезней, рационального использования природных ресурсов и деградации окружающей среды, - проводимую с помощью прикладной ядерной науки и техники, при сотрудничестве с другими учреждениями в области развития. |
Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology. |
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии. |
This paper highlights the importance of keeping Statistical Offices closely linked to universities and other NSIs in order to encourage creative and innovative thinking for the solution of difficult problems that can be addressed by advanced applied mathematics and high-powered computing platforms. |
В документе особо подчеркивается важное значение поддержания тесных связей с национальными статистическими управлениями, с университетами, а также с другими НСИ для стимулирования творческого и новаторского подхода к решению трудных проблем с помощью современных методов прикладной математики и мощных вычислительных платформ. |
The fifteenth course of the Institute in applied toponymy had been held in Quito from 23 June to 4 July 2003, the training team being directed by Mr. Payne. |
Пятнадцатый курс Института прикладной топонимии был проведен в Кито 23 июня - 4 июля 2003 года, а учебную группу возглавил г-н Пейн. |
53.1. To take the required legal measures to establish a policy making body for the technical, vocational and applied training system of the country by using domestic and global experiences. |
53.1 принять необходимые правовые меры по созданию органа для выработки политики в отношении системы технической, профессиональной и прикладной подготовки в стране с использованием отечественного и мирового опыта. |
This is why the fishing sector continues to be the subject of special attention, which has allowed us to work out a development strategy based on the rational management of marine resources, the consolidation of work in applied science research and the promotion of fish farming. |
Пот почему рыбохозяйственный сектор продолжает оставаться объектом особого внимания, что позволило нам выработать стратегию развития, основанную на рациональном управлении морскими ресурсами, консолидации усилий в прикладной научно-исследовательской деятельности и поощрении рыболовства. |
In this way the Initiative could contribute to building a bridge between classical basic space science and applied space science, and could also contribute to capacity-building in those areas in the developing countries. |
В этом случае Инициатива будет способствовать созданию взаимосвязи между классической фундаментальной космической наукой и прикладной космической наукой, а также сможет содействовать созданию потенциала в этих областях в развивающихся странах. |
As was suggested by the Committee at its sixth session, held from 30 November to 2 December 2011, the secretariat will make use of the conclusions of its applied policy-oriented documents and publications in the capacity-building activities and policy advisory works. |
Как было предложено Комитетом на его шестой сессии, состоявшейся 30 ноября - 2 декабря 2011 года, секретариат будет использовать выводы, сделанные в его документах и публикациях по вопросам прикладной политики, в своей деятельности по наращиванию потенциала и оказанию консультационной помощи по вопросам политики. |
Considering the fact that the output of integrated assessment modelling is for policy purposes, and that it can be seen as applied science, there is a good argument to place the Task Force back under the Working Group on Strategies and Review, as it was previously. |
С учетом того факта, что результаты моделирования для комплексной оценки используются для разработки политики, а также того, что это может рассматриваться в качестве прикладной науки, было бы вполне логично подчинить эту Целевую группу Рабочей группе по стратегиям и обзору, как это было ранее. |
The Task Force Chair underscored a need for improved monitoring for particulate matter to accurately represent population exposure in the region and informed the Working Group about specific capacity-building activities on monitoring and applied health impact assessment in the subregion. |
Председатель Целевой группы подчеркнула необходимость в совершенствовании мониторинга дисперсных частиц, с тем чтобы иметь точную информацию об экспозиции населения региона, и проинформировала Рабочую группу о проводимых в субрегионе конкретных мероприятиях по наращиванию потенциала в области мониторинга и прикладной оценки воздействия на здоровье человека. |
The purpose of this applied policy seminar is to lay the groundwork for developing good practices and policy recommendations for smart specialization strategies that are relevant for countries and regions facing a variety of development challenges. |
Цель данного семинара по прикладной политике заключается в создании основы для разработки передовой практики и рекомендаций по вопросам политики в отношении стратегий "умной специализации", которые актуальны для стран и регионов, сталкивающихся с различными проблемами в области развития. |
Funded entirely by Italy, the Centre offered assistance in the areas of pure and applied chemistry, earth, environmental and marine science technologies and high technology systems. |
Центр, финансирование которого осу-ществляется исключительно Италией, оказывает помощь в области аналитической и прикладной химии, наук о земле, природоохранных и морских технологий и систем высоких технологий. |
It was "intended to afford a medium for the presentation and analysis of any and all questions of interest or importance in pure and applied Mathematics, embracing especially all new and interesting discoveries in theoretical and practical astronomy, mechanical philosophy, and engineering". |
Он должен был «предоставить возможность для публикации и анализа любых и всех вопросов, интересных или имеющих важность в чистой и прикладной математике, в особенности всех новых и интересных открытий в теоретической и практической астрономии, механической философии и инженерном деле». |
He received his bachelor of arts degree in mathematics and computer science from Yale University in 1992 and a PhD in applied mathematics from MIT in 1995 (his dissertation was called "Computationally Efficient Error-Correcting Codes and Holographic Proofs"). |
Он получил степень бакалавра искусств по математике и информатике в Йельском университете в 1992 году и PhD по прикладной математике в Массачусетском технологическом институте в 1995 году (его диссертация называлась «Вычислительные эффективные коды коррекции ошибок и голографические доказательства»). |
In 1934, Geiringer followed von Mises to Istanbul where she had been appointed as Professor of Mathematics and continued to research in applied mathematics, statistics, and probability theory. |
В 1934 году Гейрингер вслед за фон Мизесом отправилась в Стамбул, где получила должность профессора математики в Стамбульском университете и продолжила исследования в области прикладной математики, статистики и теории вероятностей. |
In November, he passed his technical exams, achieving 98 percent in aero engine mechanics and 96 percent in meteorology while scoring 95 percent in applied mechanics. |
В ноябре он сдал свои технические экзамены; получив 98 процентов в механике воздушных двигателей и 96 процентов в метеорологии, а также 95 процентов в прикладной механике. |
McIlroy earned his Bachelor's degree in engineering physics from Cornell University in 1954, and a Ph.D. in applied mathematics from MIT in 1959 for his thesis On the Solution of the Differential Equations of Conical Shells. |
Дуглас Макилрой получил степень бакалавра в области инженерной физики в Корнеллском университете в 1954 году и степень доктора наук в области прикладной математики в Массачусетском технологическом институте в 1959 году защитив диссертацию О решении дифференциальных уравнений конических оболочек. |
1930: After the reorganization of the All-Union Institute of applied botany and new cultures, the branch was entered into the system of All-Union Institute of Horticulture as its department. |
В 1930 г. реорганизация Всесоюзного института прикладной ботаники и новых культур, филиал вошёл в систему Всесоюзного института растениеводства как его отделение. |
UNCTAD is not involved in standard-setting; its activities in this regard are of an applied nature, disseminating and implementing through its operational programmes (such as Trade Points, ASYCUDA or ACIS) the standards developed by the relevant international bodies. |
ЮНКТАД не занимается разработкой стандартов, и ее деятельность в этой области носит прикладной характер и заключается в содействии распространению и применению стандартов, разработанных соответствующими международными органами, через свои оперативные программы (такие, как программа центров по вопросам торговли, АСОТД и АКИС). |
The applied development policy practice will form the core of the Bureau of Development Policy (BDP) in the future. |
Разработка прикладной политики в области развития будет служить основой для деятельности Бюро по политике в области развития (БПР) в будущем. |
(a) To further, for the benefit of developing countries, the utilization of applied science for peaceful aims, and the development of science-based technologies; |
а) способствовать применению прикладной науки в мирных целях и разработке технологий на научной основе на благо развивающихся стран; |
This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science. |
Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки. |
Diploma in pharmacology, Department of pharmacology, Bari University, Italy, 1988, specialization in applied pharmacology |
Диплом по фармакологии, факультет фармакологии, Университет Бари, Италия, 1988 год, специализация по прикладной фармакологии |