Application of new technologies to conference-servicing |
Внедрение новой техники для обслуживания конференций |
In view of the crucial role of equipment in scientific and particularly technical-technological development, it is only natural that the quantity and quality of research and the efficient application of scientific achievements have declined; |
С учетом решающей роли оборудования в развитии науки и, в частности, техники и технологии вполне естественно, что количество и качество исследований и эффективное внедрение научных достижений падают; |
In order to back-stop the in-house support capabilities, a provision of $23,700 is requested, especially as it concerns office automation software ($14,400) and application development in Lotus Notes ($9,300); |
В целях расширения возможностей на местах испрашиваются ассигнования в размере 23700 долл. США на приобретение программных средств (14400 долл. США) и внедрение программы "Лотус ноутс" (9300 долл. США); |
3.3 Utilization of the project and application portfolio management modules of ePortfolio by all field operations (2009/10: not available; 2010/11: not available; 2011/12: 100 per cent) |
З.З Реализация проекта и внедрение систем управления портфелем проектов внедрена во всех полевых операциях (2009/10 год: данных нет; 2010/11 год: данных нет; 2011/12 год: 100 процентов) |
Application of a mechanism whereby judicial officers visit the sick and the incapacitated in their homes to enable them to complete power-of-attorney and attestation procedures; |
внедрение механизма, с помощью которого сотрудники судов смогут посещать больных и инвалидов на дому, чтобы помочь им в оформлении доверенностей и проведении процедур засвидетельствования; |
The main amendments include reducing minimum separation periods before divorce petitions can be filed, shortening the time restriction on divorce early in marriage, and introducing a new procedure of divorce by joint application. |
Основные поправки включают в себя сокращение требуемого минимального срока раздельного проживания, до того как можно подать заявление о разводе, сокращение периода обязательного совместного проживания в браке до развода, а также внедрение новой процедуры развода путем подачи совместного заявления. |
With the introduction of enterprise services being delivered by the enterprise application centres and supported by the enterprise service desks, there arises the need for enterprise-wide awareness of the health and integrity of the enterprise information environment and infrastructure. |
Если внедрение общеорганизационных услуг выполняется общеорганизационными центрами разработки и обслуживания приложений, а поддержку при оказании этих услуг осуществляют общеорганизационные службы помощи, возникает необходимость в обеспечении общеорганизационной осведомленности по вопросам функционирования и защищенности общеорганизационных информационной среды и инфраструктуры. |
The introduction of the Fishery-Specific Handling and Storage Systems for On-Board Application Programmes has in its concept the delivery of a higher quality product to the consumer and the reduction of post-harvest losses. |
Внедрение систем обработки и хранения рыбы на судах преследует цель обеспечения поставок высококачественной продукции потребителю и сокращения потерь улова. |