A proposal to transfer most populations of Minke and Bryde's whales from appendix I to appendix II, thus allowing for the resumption of trade, was rejected. |
Предложение о переводе большинства популяций малых полосатиков и полосатиков Брайда из добавления I в добавление II, которое допускало бы возобновление торговли, было отвергнуто. |
Appendix A to this annex should replace, as appropriate, provisions in appendix B of the CDM modalities and procedures. |
В случае необходимости добавление А к настоящему приложению заменяет положения добавления В к условиям и процедурам МЧР. |
Add new appendix 7 contained in Appendix 3. |
Добавить текст содержащийся в Добавлении 3, как новое Добавление 7. |
These draft guidelines already contain some of the provisions on reporting contained in appendix C to Part I. Parties may wish to focus their attention on those provisions in that appendix that are relevant to the mechanisms. |
Эти проекты руководящих принципов уже содержат некоторые положения о представлении докладов, включенные в добавление С к части I. Стороны, возможно, пожелают обратить внимание на те положения указанного добавления, которые имеют отношение к механизмам. |
The Working Group also recommended the addition of the following appendix 10 in chapter 3, annexes A and B, after appendix 9 of the Contingent-Owned Equipment Manual: |
Рабочая группа рекомендовала также добавить в приложения А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, после добавления 9 следующее добавление 10: |
The secretariat noted that difficulties with this provision had also been identified in the guidance on public participation (decision III/8, appendix). |
Секретариат отметил, что на связанные с этим положением трудности было также указано в руководстве по участию общественности (решение Ш/8, добавление). |
Annex 1, appendix 2, section 7, model test reports and expert check reports |
Приложение 1, добавление 2, раздел 7, образцы протоколов испытаний и экспертных проверок |
Similarly, it is proposed that appendix C to the Staff Rules relating to military service be amended to reflect the correct staff rule reference. |
Аналогичным образом, предлагается внести поправку в добавление С к Правилам о персонале, касающееся военной службы, с целью отражения правильной ссылки на правило о персонале. |
Through that appendix the authority will be able to verify, also during inspections, the right correspondence between the hose assembly and the flexible hose(s). |
Это добавление позволит официальному органу выявлять, в частности в ходе проведения проверок, насколько верным является соответствие между шлангом в сборе и гибким(и) шлангом (шлангами). |
All decisions as to candidates for the post of Director-General are taken by secret ballot (rule 61.4 of the rules of procedure of the Board and appendix B). |
Все решения в отношении кандидатов принимаются на основе тайного голосования (правило 61.4 правил процедуры Совета и добавление В). |
Redraft annex 2, appendix 2, and delete annex 3 as specified above. |
откорректировать добавление 2 к приложению 2 к СПС и аннулировать приложение 3 к СПС в контексте вышесказанного. |
The proposal was to add explanatory comments and a table in appendix 1 of annex 1 regarding changes to equipment that did not require the issuance of a new certificate as had been requested by a number of testing stations. |
Данное предложение нацелено на включение в добавление 1 к приложению 1 пояснительных комментариев и таблицы относительно изменений транспортных средств, не требующих выдачи нового свидетельства, в соответствии с просьбой ряда испытательных станций. |
The proposal to add a table in appendix 1 of annex 1 clarifying the treatment under the ATP of a diverse range of electric units was not accepted. |
Данное предложение о включении в добавление 1 к приложению 1 таблицы, уточняющей порядок обращения на основании СПС с широким диапазоном электрических установок, не было принято. |
In paragraph 4 of the annex and in the appendix, insert the following new text after "Feasibility": |
В пункт 4 приложения и в добавление включить следующий новый текст после критерия "Осуществимость": |
(b) Including the water cannon truck in chapter 8, annex A, and the appendix thereto as a specialized public order management vehicle. |
Ь) включить водометные грузовики в приложение А главы 8 и добавление к нему в качестве специализированного автомобиля для обеспечения общественного порядка. |
Supplement ATP Handbook annex 1, appendix 2, with the layout of the placement of air temperature measuring devices inside and outside tanks with two compartments (figure 2, as renumbered) during tests aimed at determining the K coefficient. |
Добавление 2 к приложению 1 Справочника СПС дополнить схемой размещения приборов для измерения температуры воздуха внутри и снаружи цистерны с двумя отсеками (рисунок 2 в новой нумерации) при испытаниях цистерн по определению значения коэффициента К. |
Annex 1, appendix 3, model form of certificate of compliance, footnote 4: |
Приложение 1, добавление 3, образец бланка свидетельства, сноска 4: |
Demands that all parties facilitate the full implementation of all aspects of the New York Declaration, including, in particular, the Principles on the Establishment of a State Border Service, Ibid., appendix. |
З. требует, чтобы все стороны содействовали полному и своевременному осуществлению всех аспектов Нью-Йоркской декларации, включая, в частности, принципы создания государственной пограничной службы Там же, добавление. |
In this connection I should also like to refer to the considerations advanced in paragraph 9 of the joint individual opinion submitted by Mr. Waleed Sadi and myself in the Kindler case (decision of 30 July 1993, appendix). |
В этой связи мне также хотелось бы сослаться на соображения, выдвинутые в пункте 9 объединенного частного мнения, которое было представлено г-ном Валидом Сади и мною при рассмотрении дела Киндлера (решение от 30 июля 1993 года, Добавление). |
I should, therefore, like to repeat what I stated together with Mr. Waleed Sadi in the joint individual opinion in the Kindler case (decision of 30 July 1993, appendix). |
В связи с этим мне хотелось бы повторить то, что я уже отмечал вместе с г-ном Валидом Сади в нашем частном мнении по делу Киндлера (решение от 30 июля 1993 года, добавление). |
A new appendix to rule 12, giving the per cent share of the estimated total costs for each of the 154 States which had participated in the session, had been prepared and distributed to delegations. |
Было подготовлено и распространено среди делегаций новое добавление к правилу 12, в котором указывается оценочная доля общих расходов в процентах для 154 государств, принявших участие в сессии. |
The Committee notes, as indicated in the breakdown contained in the appendix to the budget, that requirements for posts and common staff costs amount to $1,526,900. |
Комитет отмечает, что, как указано в добавление к бюджету, потребности в связи с должностями и общими расходами по персоналу составляют 1526900 долл. США. |
The impact of the transition on women could not yet be fully assessed, but Slovenia had prepared an updated report as an appendix to the initial report, which it had submitted to the Committee early in 1997. |
Влияние переходного периода на положение женщин пока невозможно оценить в полной мере, однако Словения подготовила обновленный доклад и в начале 1997 года представила его Комитету как добавление к первоначальному докладу. |
For further details, see Targets 9-12, 14 and 18 in "Evaluation of Strategy for Health for All, 1993, Norway" (appendix 9). |
Подробнее см. цели 9-12, 14 и 18 "Оценки стратегии в области здоровья для всех, 1993 год, Норвегия" (добавление 9). |
In accordance with the recommendations of the above-mentioned report (appendix 14), this network is now being further developed and enlarged, one of the aims being to promote popular participation in culture. |
В соответствии с рекомендациями вышеупомянутого доклада (добавление 14) эта сеть в настоящее время развивается и расширяется с целью содействия более широкому участию населения в культурной жизни. |