Appendix B of the General Regulations, containing the distribution of seats of the Executive Board, was amended in 1999 by the General Assembly in resolution 53/223 of 7 April 1999 and the Conference of FAO in resolution 6/99 of 13 November 1999. |
В 1999 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/223 от 7 апреля 1999 года и Конференция ФАО в своей резолюции 6/99 от 13 ноября 1999 года внесли изменения в Добавление B к Общим положениям, в котором оговаривается порядок распределения мест в Исполнительном совете. |
Appendix E to the staff rules, showing the revised amounts for education grant and special education grant as reported in paragraph 7 above, is contained in annex VIII to the present document. |
Добавление Е к правилам о персонале, в котором при-водятся пересмотренные суммы субсидий на образование и специальных субсидий на образование, о которых сообщается в пункте 7 выше, содержится в добавлении VIII к настоящему документу. |
Annex 6 - Appendix 1, for Test "1.6. Hydrocarbons (para. 2.3.2.)", indicate "x" for column "4" and delete "x" for column "7". |
Приложение 6 - добавление 1, для испытания "1.6 Углеводороды (пункт 2.3.2)", в столбике "4" указать "х", а из столбика "7" исключить "х". |
The Party of origin shall ensure that in accordance with the provisions of this Convention an environmental impact assessment is undertaken prior to a decision to authorize or undertake a proposed activity listed in Appendix I that is likely to cause a significant adverse transboundary impact." |
Страна происхождения обеспечивает, чтобы оценка воздействия на окружающую среду согласно положениям настоящей Конвенции проводилась до принятия решения о санкционировании или осуществлении планируемого вида деятельности, включенного в Добавление I, который может оказывать значительное вредное трансграничное воздействие." |
Vacuum or overpressure alarms in cargo tanks for the carriage of substances without remark 5 in column (20) of the list of substances (Appendix 4) of Table C of Chapter 3.2. |
Сигнализаторы пониженно-го или повышенного давления в грузовых танках в случае перевозки веществ без указания замечания 5 в колонке 20 перечня веществ (добавление 4)таблицы С главы 3.2 |
Annex 11 - Appendix 4, item 1.1., replace "Technically permissible axle load" by "Test axle load: ID3-" |
Приложение 11 - Добавление 4, пункт 1.1, заменить фразу "Технически допустимая нагрузка на ось" на "Нагрузка на ось при испытании: ID3-" |
Part 2, Appendix 3, footnotes 1/, 2/, 3/ and 4/, should be deleted and replaced by text: |
Часть 2, добавление 3, сноски 1/, 2/, 3/ и 4/ исключить и заменить их следующим текстом: |
Global Mechanism: Compilation of Revised Offers of International Fund for Agricultural Development and United Nations Development Programme. Appendix II: Revised Submission of the International Fund for Agricultural Development, 12 May 1997. |
Глобальный механизм: Компиляция пересмотренных предложений Международного фонда сельскохозяйственного развития и Программы развития Организации Объединенных Наций. Добавление II: Пересмотренное заявление, представленное Международным фондом сельскохозяйственного развития, 12 мая 1997 года. |
Appendix 1 shall include date(s) by which the Party will commit to the type of action referred to in paragraph 1(a) above. |
с. в добавление 1 включаются дата(ы), до которой(ых) Сторона берет на себя обязательство в отношении тех видов действий, которые упомянуты в пункте 1 а) выше. |
The observations on the most recent version of the OECD Model (2005) are included at Appendix* of this publication for convenience, along with relevant positions on the OECD Commentaries provided to the OECD by some non-members of the OECD . |
Замечания в отношении последнего варианта Типовой конвенции ОЭСР (2005 год) для удобства включены в Добавление к этой публикации вместе с соответствующими «позициями» в отношении комментариев ОЭСР, представленными ОЭСР некоторыми странами, не являющимися членами ОЭСР». |
The BC government developed a Guide to Best Practices in Gender Analysis (see also Appendix 3), which has been issued to all ministries in the government to ensure that policy development takes into account a gender analysis to evaluate impacts to women. |
Правительство Британской Колумбии подготовило Руководство по наилучшим методам проведения гендерного анализа (см. также Добавление 3), которое было доведено до сведения всех министерств правительства с целью обеспечения при разработке направлений политики учета гендерного анализа при оценке их воздействия на женщин. |
Instructions for the attachment of the coupling device or component type to the vehicle and photographs or drawings of the mounting points (see Annex 2, Appendix 1) given by the vehicle manufacturer: |
Инструкции, касающиеся крепления сцепного устройства или его элемента данного типа на транспортном средстве, и фотографии или чертежи точек крепления (см. добавление 1 к приложению 2), указанных изготовителем транспортного средства: |
The transparent area of the windscreen must include at least the windscreen datum points (see Annex 4, Appendix, Figure 1): |
5.1.1 Прозрачная поверхность ветрового стекла должна включать по крайней мере следующие контрольные точки ветрового стекла (см. приложение 4, добавление, рис. 1): |
Appendix 7, the table, symbol V, correct the symbol to read "v" and the definition "rolling road test speed" to read "rolling road linear speed" |
Добавление 7, таблица, обозначение V, исправить это обозначение на "v", а определение "скорость движения прокатного стенда" изменить на "линейная скорость движения прокатного стенда". |
IHO-S-57, Part 1, clause 5, the "Glossary of ECDIS-Related Terms" in Appendix 3 to S-52, the "Glossary for Inland ECDIS" in Section 5 of this Inland ECDIS Standard. |
стандарте МГО S-57, часть 1, статья 5 "Глоссарии терминов, касающихся СОЭНКИ", добавление 3 к S-52 "Глоссарии СОЭНКИ ВС", приведенном в разделе 5 настоящего стандарта СОЭНКИ ВС. |
114/ Ibid., appendix. |
114/ Там же, добавление. |
Replace appendix B with the following: |
Заменить добавление В следующим: |
Annex B, appendix 3 |
Приложение В, Добавление З |
Annex C, appendix 2 |
Приложение С, Добавление 2 |
Annex C, appendix 3 |
Приложение С, Добавление З |
In annex 4, appendix 2 |
В приложении 4, добавление 2 |
Annex 1, appendix 2, paragraph 49 (b |
добавление 2, приложение 1 |
This information is presented in tables B. through B. (appendix B). |
Эта информация приводится в таблицах В.-В. (добавление В). |
The thermal losses of internal bulkheads shall be treated as shown in paragraph 64 in this appendix. |
Свидетельство СПС может быть выдано на многокамерное транспортное средство с разными температурными режимами по образцу В, включенному в добавление З приложения 1. |
Appendix A should replace, as appropriate, the provisions in appendix B of the modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the CDM. |
Вместо положений, содержащихся в добавлении В к условиям и процедурам для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, следует соответствующим образом использовать приводимое ниже добавление А. |