Английский - русский
Перевод слова Appendix
Вариант перевода Добавление

Примеры в контексте "Appendix - Добавление"

Примеры: Appendix - Добавление
Annex 1, Appendix 2, paragraph 29 Приложение 1, добавление 2, пункт 29
If an agreement on a standard definition could not be reached within the Joint Meeting, this definition should be made specific for rail traffic and included in Appendix C. Если Совместному совещанию не удастся прийти к соглашению относительно единообразного определения, то это определение следует сформулировать с учетом специфики железнодорожных перевозок и включить его в добавление С.
Annex 5 - Appendix - Retro-reflectors for trailers - Приложение 5 - Добавление - Светоотражатели для прицепов -
recommended the ITC to adopt the note on Strategic Objectives of the Committee (Appendix 1); рекомендовало КВТ принять записку о стратегических целях Комитета (добавление 1);
Annex 4, Appendix 3 (Coast down), Приложение 4, добавление 3 (Движение накатом)
Any proposal to supplement or amend Appendix 3 shall be submitted to the Working Party on Road Transport of the Economic Commission for Europe. Любое предложение по внесению дополнений или поправок в добавление З передается для принятия Рабочей группой по автомобильному транспорту Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
Appendix to Specific Annex e, Chapter 1 of the revised Kyoto Convention Добавление к специальному приложению Е, глава 1
It therefore suggested also adding to Appendix I the following activity: 'major installations for the harnessing of wind power for energy production'. Поэтому она предложила также включить в добавление I следующую деятельность: "крупные установки, использующие силу ветра для производства электроэнергии".
Appendix 4 - Utilizing UN/CEFACT Standards and Recommendations for electronic business Добавление 4 - Использование стандартов и рекомендаций СЕФАКТ ООН для электронного бизнеса
Annex 13 - Appendix 2 - Utilization of adhesion Приложение 13 - Добавление 2: Использование силы сцепления
Annex 19 - Appendix 2 - Model reference record of test results for diaphragm brake chambers Приложение 19 - Добавление 2: Образец информационного протокола с результатами испытаний для диафрагмовых тормозных камер
Annex 19 - Appendix 7 - Symbols and definitions Приложение 19 - Добавление 7: Обозначения и определения
Annex 20 - Appendix 1 - Method of calculating the centre of gravity height Приложение 20 - Добавление 1: Метод расчета высоты центра тяжести
Annex 20 - Appendix 4 - Verification graph for paragraph 3.2.1.7. - full trailers Приложение 20 - Добавление 4: Проверочный график по пункту 3.2.1.7 - двухосные прицепы
These recommendations were developed from analysis of good practice in applying the Convention (see case studies, Appendix 3) and some experts' assessments. Эти рекомендации были разработаны на основе анализа надлежащей практики применения Конвенции (см. примеры, Добавление З) и некоторых экспертных оценок.
Annex 17 - Appendix 1, Paragraph 3.3., amend to read: "again verified and met. Приложение 17 - Добавление 1, Пункт З.З изменить следующим образом: "... вновь проверяется соответствие вышеупомянутым требованиям.
Appendix 2 - Model Ship's Certificate (Paragraph 2-1.2 of The Recommendations) Добавление 2 - Образец судового свидетельства (Пункт 2-1.2 Рекомендаций)
Markings Appendix: Model approval certificate for signal lanterns for inland waterway vessels Добавление: Образец свидетельства сертификации сигнальных огней для судов внутреннего плавания
Appendix 2 - «Advance» Sign. 24 Добавление 2 - Знак предварительной сигнализации 32
Appendix 2: for a bodywork type, 3.3.2 Добавление 2: для типа кузова,
Page 75, Annex 3, Appendix 2 Стр. 106, приложение 3, добавление 2
Module B - Annex 3 - Appendix 2 Модуль В - приложение З - добавление 2
Appendix 1: Symbols and definitions 179 Добавление 1: Обозначения и определения 207
Appendix 2: Utilization of adhesion 182 Добавление 2: Использование силы сцепления 210
Appendix 4 - Measurement and sampling procedures 190 Добавление 4 - Процедуры измерения и отбора проб 206