Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Апелляционный

Примеры в контексте "Appeal - Апелляционный"

Примеры: Appeal - Апелляционный
The courts operating in the Republic of Armenia are the first instance court of general jurisdiction, the courts of appeal, the Court of Cassation, as well as specialized courts in cases prescribed by the law. В Республике Армения действуют суды первой инстанции общей юрисдикции, Апелляционный Суд и Кассационный Суд, а в предусмотренных законом случаях и специализированные суды.
The complaint process consists of three parts: (a) the informal process - counselling; (b) the formal process - a legal procedure; and (c) the appeal process. Такой процесс рассмотрения жалоб состоит из трех частей: а) неофициальный процесс - оказание консультативной помощи; Ь) официальный процесс - юридическая процедура; и с) апелляционный процесс.
The appeal court acquitted two police officers convicted in first instance of abuse of authority and, in the case of one of them, bodily injury, giving them the benefit of the doubt. а) Апелляционный суд оправдал в силу сомнения в объективности двух полицейских, осужденных судом первой инстанции за злоупотребление властью, и одного из них - за нанесение легких телесных повреждений.
The Commissioner indicated that the Refugee Commissioner and the appeal body will have to apply that criterion in accordance with the principles governing individual treatment of asylum requests and with the rights guaranteed by the Geneva Convention on Refugees and the European Convention on Human Rights. Комиссар отметил, что Комиссар по делам беженцев и апелляционный орган должны будут применять этот критерий в соответствии с принципами, регулирующими индивидуальное рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища, и правами, гарантированными Женевской конвенцией о беженцах и Европейской конвенцией о правах человека.
Noting also that the sole remaining trial at the International Tribunal will be completed by 31 December 2012 and that the remaining appeal of the Tribunal will be completed by 31 December 2014, and commending the Tribunal in this regard, отмечая также, что единственный оставшийся судебный процесс в Международном трибунале будет завершен к 31 декабря 2012 года, а оставшийся апелляционный процесс в Трибунале будет закончен к 31 декабря 2014 года, и выражая признательность Трибуналу в этой связи,
The Appeal Court of the King's Bench - case of Gregson versus Gilbert. Апелляционный королевский суд рассматривает дело Грегсона против Гилберта.
The complainant appealed to the Immigration Appeals Board, which rejected this appeal on 8 January 2004. 2.3 On 31 January 2004, the complainant was informed by his lawyer in Pakistan that he had been accused of blasphemy on 2 January 2002. Заявитель подал апелляцию на это решение в Апелляционный совет по делам иммигрантов, который отклонил его апелляцию 8 января 2004 года. 2.3 31 января 2004 года заявитель был информирован своим адвокатом в Пакистане, что 2 января 2002 года ему были предъявлены обвинения в богохульстве.
a Indicator 3 has a major subdivision since the appellant filing an appeal with the New York Joint Appeals Board has 1 or 2 months to submit his/her observations, depending on his/her duty station. а Показатель З относится к трем крупным подразделам, поскольку сотрудник, подающий апелляцию в Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке, имеет либо один, либо два месяца для представления своих замечаний в зависимости от того, в каком месте службы он или она работает.
The [appeals body][enforcement branch] shall be competent to decide on an appeal within the scope of its powers, as set out in paragraph 1 above, on whether the Executive Board: [Апелляционный орган] [подразделение по обеспечению соблюдения] уполномочен(о) принимать решения по апелляциям в рамках своего круга полномочий, как это предусмотрено в пункте 1 выше, по следующим вопросам, касающимся Исполнительного совета:
(c) Detailed information on monetary compensation awarded and indirect costs associated with an appeal, for example, in staff time, including identification of those aspects of staff administration that give rise to large numbers of appeals; с) подробную информацию о присуждаемой денежной компенсации и косвенных издержках, с которыми сопряжен апелляционный процесс, например в виде затрачиваемого сотрудниками времени, включая указание тех аспектов административного руководства персоналом, которые вызывают большое число апелляций;
If a party applies to the Dispute Tribunal for a revision of a judgement during the pendency of an appeal, the Appeals Tribunal shall suspend its proceedings for the duration of the Dispute Tribunal's consideration of that application. Если во время рассмотрения апелляции сторона ходатайствует перед Трибуналом по спорам о пересмотре решения, Апелляционный трибунал приостанавливает свое разбирательство на период рассмотрения этого ходатайства Трибуналом по спорам.
If the Dispute Tribunal otherwise modifies its judgement, and the applicant seeks to proceed with the appeal, the Appeals Tribunal shall proceed on the basis of the Dispute Tribunal decision, as modified. Если Трибунал по спорам изменяет свое решение каким-либо иным образом, а заявитель желает дать апелляции дальнейший ход, Апелляционный трибунал продолжает разбирательство, исходя из измененного Трибуналом по спорам постановления».
(b) The United Nations Appeals Tribunal shall, under conditions prescribed in its statute and rules, exercise appellate jurisdiction over an appeal of a judgment rendered by the United Nations Dispute Tribunal submitted by either party. Ь) Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций в соответствии с условиями, предусмотренными в его статуте и правилах, осуществляет апелляционную юрисдикцию в отношении апелляций, которые поданы любой из сторон на решения, вынесенные Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций.
Mr. Ashqar appealed to the Military Court of Appeals against the lower court's decision to re approve the extension of his administrative detention. On 27 September 2006, the Court of Appeals rejected the appeal and approved the decision of the lower court. Г-н Аскар обжаловал в Военном апелляционном суде решение нижестоящего суда об утверждении продления срока его содержания под стражей в административном порядкё. 27 сентября 2006 года Апелляционный суд отклонил жалобу и подтвердил решение нижестоящего суда.
Where a petition is made to the Appeals Tribunal under this regulation, the Chairman shall summon a special meeting of the Tribunal to be held within six (6) days from receipt of the notice of appeal: З) В тех случаях, когда в соответствии с этим правилом в апелляционный трибунал представляется апелляция, председатель созывает специальное заседание трибунала, которое должно быть проведено в течение шести (6) дней с даты получения уведомления об обжаловании:
The new positions will assist with the preparation and drafting of motions, the collection of documents and other material, the formatting of appeal briefs, ensuring compliance with orders and directives of the Appeals Chamber and maintaining contacts with the defence counsel and the Registry; Сотрудники на новых должностях будут оказывать содействие в подготовке и разработке предложений, сборе документации и других материалов, составлении записок по делам, представляемым адвокатами в Апелляционный суд, обеспечении соблюдения распоряжений и указаний Апелляционной камеры и поддержании контактов с адвокатами защиты и Секретариатом.
(c) The filing of an appeal with the United Nations Appeals Tribunal shall have the effect of suspending the execution of a judgement of the United Nations Dispute Tribunal that is contested. с) Подача заявления в Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций влечет за собой приостановление осуществления решения Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, которое оспаривается.
(a) In accordance with article 2, paragraph 1, of its statute, the United Nations Appeals Tribunal shall have jurisdiction over an appeal against a judgement of the United Nations Dispute Tribunal alleging that the Dispute Tribunal has: а) В соответствии с пунктом 1 статьи 2 своего статута Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций обладает юрисдикцией в отношении апелляций, которые поданы на решения, вынесенные Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций, и в которых утверждается, что Трибунал по спорам:
(c) The appeal is filed within 45 days of the receipt of the judgement of the Dispute Tribunal or, where the Appeals Tribunal has decided to waive or suspend that deadline in accordance with paragraph 3 below, within the period specified by the Appeals Tribunal. с) апелляция подана в течение 45 дней с даты получения решения Трибунала по спорам или когда Апелляционный трибунал решил отменить или приостановил срок в соответствии с пунктом 3 ниже в течение периода, установленного Апелляционным трибуналом.
The author subsequently appealed to the Central Board of Appeal, which, by judgement of 5 July 1991, confirmed the Board of Appeal's decision. Затем автор обратилась с апелляцией в Центральный апелляционный совет, который решением от 5 июля 1991 года подтвердил решение Апелляционного совета.
On 19 November 2012, the Baku Appeal Court upheld the decision of the Sabail District Court. 19 ноября 2012 года Бакинский апелляционный суд оставил в силе решение Сабаильского районного суда.
Denmark, Appeal Tribunal appointed by the Minister of Commerce. 185/ Апелляционный суд, назначаемый министром торговли.
The woman was acquitted for what the Appeal Court felt was insufficiency of evidence of actual involvement. Женщина была оправдана, поскольку Апелляционный суд признал неубедительными доказательства ее соучастия.
Currently, Cambodia's only Appeal Court and the Supreme Court are based in Phnom Penh. В настоящее время единственный апелляционный суд и Верховный суд Камбоджи находятся в Пномпене.
After his arrest, his lawyer appealed to the Appeal Court. После его ареста адвокат направил апелляцию в Апелляционный суд.