The former gave rise to judgements in three courts, of which the Appeal Court and Supreme Court rulings found against the return of the children. |
В связи с первой процедурой тремя судами были вынесены решения, в которых Апелляционный суд и Верховный суд высказались против возвращения детей. |
In its reply, the Nature Protection Board of Appeal informed the communicant that his request had been forwarded to the Forest and Nature Agency for possible actions. |
В своем ответе Апелляционный совет по вопросам охраны природы проинформировал автора сообщения о том, что его запрос был направлен в Агентство по охране лесов и природы для возможного принятия решения. |
In a decision on 24 June 2004, the Environmental Board of Appeal took a position identifying the "bodies" subject to the Environmental Information Act. |
В решении от 24 июня 2004 года Апелляционный совет по экологическим вопросам сформулировал позицию, в которой определяются "органы", подпадающие под действие Закона об экологической информации. |
Appointments to the Censorship of Publications Board and to the Appeal Board were made by the Minister for Justice, Equality and Law Reform, and included a number of practising lawyers. |
Назначения в Совет по цензуре печати и в Апелляционный совет делается министром юстиции, равенства и реформы права и включают ряд практикующих адвокатов. |
In the present case, both the District Court and the Appeal Court had shifted the burden of proof to the detriment of the author, thereby violating article 14, paragraph 2, of the Covenant. |
В рассматриваемом случае Окружной суд и Апелляционный суд возложили бремя доказывания на автора сообщения, тем самым допустив нарушение пункта 2 статьи 14 Пакта. |
2.6 A second round of proceedings, this time before the domestic administrative courts, was the subject of a judgement handed down by the Lyon Administrative Appeal Court on 11 October 2007. |
2.6 В рамках второй части разбирательства, на этот раз во внутренних административных судах, Апелляционный административный суд Лиона вынес соответствующее решение 11 октября 2007 года. |
He mentioned that he had contacted the police authority as well as the public prosecutor, and that he had written a letter to the Nature Protection Board of Appeal. |
Он отметил, что он обращался в полицию, а также к государственному прокурору и что он направил письмо в Апелляционный совет по вопросам охраны природы. |
By letter of 25 November 2002, the Supervisory Authority replied that the complaint should be made to the Board of Appeal of Insurances ("the Board"). |
В письме от 25 ноября 2002 года орган по надзору ответил, что жалоба должна быть подана в Апелляционный совет по вопросам страхования ("Совет"). |
After a new trial is held, the Florence Appeal Court reinstates the Turin Court's verdict, rejecting the Cassazione's request and denying further prolonging of the trial. |
После нового судебного разбирательства Флорентийский апелляционный суд восстанавливает приговор Туринского суда, отклонив прошение о пересмотре и затягивании судебного разбирательства. |
The Appeal Court also held that it had been established in the present case that the respondent Shaw and her husband constituted a household in which she should be designated as the breadwinner. |
Апелляционный суд заявил также, что в данном случае было установлено, что ответчица по апелляции Шоу и ее муж составляли домашнее хозяйство, в котором она должна быть признана кормильцем. |
5.4 Under chapter 8, section 10, of the Act, the Immigration Board and the Aliens Appeal Board may stay the enforcement of an expulsion order when particular reasons exist for doing so. |
5.4 Согласно статье 10 главы 8 этого закона Иммиграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев могут приостановить исполнение решения о высылке при наличии особых на то причин. |
The case was therefore referred back to the Appeal Court of Quebec. On 22 February 2001, the Appeal Court of Quebec quashed the conviction handed down by the Court of Quebec and acquitted the author of all charges against him. |
Поэтому это дело было передано в Апелляционный суд Квебека. 22 февраля 2001 года Апелляционный суд Квебека отменил обвинительный приговор, вынесенный Судом Квебека, и снял с автора все обвинения. |
Independent entities such as Public Service Commission, Public Service Appeal Board, and Tax Appeal Board, are empowered to deal with various aspects of issues that affect the citizenry and corporate entities. |
Независимые организации, такие как Комиссия по государственной службе, Апелляционный совет по делам государственной службы и Апелляционный совет по налоговым делам правомочны рассматривать различные аспекты вопросов, затрагивающих интересы граждан и юридических лиц. |
The Court of Final Appeal affirmed that men and women should enjoy equal rights in rural elections, and that Government has a duty not to approve persons not so elected. |
Апелляционный суд последней инстанции подтвердил, что мужчины и женщины должны иметь равные права в ходе сельских выборов и что правительство не должно утверждать лиц, избранных с нарушением этого правила. |
He appealed to the Court of Criminal Appeal which, on 6 June 1991, quashed his conviction and directed that a verdict of acquittal be entered on the three charges. The author was then released from jail. |
Он подал апелляцию в Апелляционный суд по уголовным делам, который 6 июня 1991 года отменил его обвинительный приговор и принял решение о вынесении оправдательного приговора по всем трем статьям обвинения, после чего автор был выпущен на свободу. |
8.2 With reference to the jurisprudence of the European Commission of Human Rights, counsel states that the possibility of lodging a new application with the Aliens Appeal Board does not affect the admissibility of the communication. |
8.2 Касаясь юридической практики Европейской комиссии по правам человека, адвокат отмечает, что возможность направления нового ходатайства в Апелляционный совет по делам иностранцев никоим образом на влияет на приемлемость сообщения. |
9.2 By note of 2 February 1998, the State party informed the Committee that the Aliens Appeal Board, on 22 January 1998, rejected the authors' new application. |
9.2 В ноте от 2 февраля 1998 года государство-участник сообщило Комитету о том, что 22 января 1998 года Апелляционный совет по делам иностранцев отклонил новое ходатайство авторов. |
3.5 The author claims a violation by the State party of article 14, paragraph 5, insofar as neither the Appeal Court nor the Court of Cassation afforded him the opportunity to air his grievances. |
3.5 Автор утверждает, что государство-участник нарушило пункт 5 статьи 14, поскольку Апелляционный суд и Кассационный суд не предоставили ему возможности изложить свои претензии. |
The Office forwarded copies of the High Commissioner's amicus curiae brief on the case, originally submitted to the Supreme Court in June 2008, to the Appeal Court prior to the hearing. |
Перед слушаниями Управление направило в Апелляционный суд копии краткого изложения дела, подготовленного судебным консультантом Верховного комиссара и первоначально представленного в июне 2008 года в Верховный суд. |
Courts of Appeal (Full Courts of the Supreme Courts) exercise appellate jurisdiction from the lower State courts and appeals from a decision of a single judge of the Supreme Court. |
Апелляционный суд (Верховый суд, заседающий в полном составе) также компетентен рассматривать апелляции на решения нижестоящих судов штатов и решений, принятых каким-либо одним судьей Верховного суда. |
ECREA recommended inter alia, that the Interim Government ensure that proper and fair compensation be provided for the outgoing civil servants and that the Public Service Appeal Board is reinstated. |
ЭУНПЦ рекомендует, в частности, чтобы Временное правительство обеспечило выплату уволенным гражданским служащим надлежащей и справедливой компенсации и чтобы был восстановлен Апелляционный совет по делам гражданской службы. |
The Paris Appeal Court set aside that decision in its judgement of 25 February 2005, ruling that the buyer's claims were inadmissible, in view of the time limitation clauses on the guarantee and exemption from responsibility, and that the clauses were valid under CISG. |
Апелляционный суд Парижа постановлением от 25 февраля 2005 года отменил это решение, применив КМКПТ и объявив неприемлемыми требования покупателя вследствие положений о сроке гарантии и ограничении ответственности, которые, по его мнению, оставались в силе. |
The Appeal Tribunal provided for in the Fair Trading Commission Act, Fair Competition Act and Consumer Protection Act should be established without further delay. |
Необходимо без дальнейших промедлений создать Апелляционный трибунал, предусмотренный Законом о Комиссии по добросовестной конкуренции, Законом о добросовестной конкуренции и Законом о защите прав потребителей. |
Mr. Mammadov appealed the sentence and requested to be permitted to serve the term under house arrest. On 10 September 2012, the Baku Appeal Court upheld the original decision, denying him provisional release. |
Г-н Мамедов обжаловал приговор и ходатайствовал о том, чтобы ему было разрешено отбывать срок наказания под домашним арестом. 10 сентября 2012 года Бакинский апелляционный суд оставил в силе первоначальный приговор и отказал ему во временном освобождении из-под стражи. |
The Appeal Court scheduled a hearing on 27 March 2014 concerning a sentence handed down in October 2012 in the case of an attempted attack against UNIFIL in 2008. |
Апелляционный суд назначил на 27 марта 2014 года слушание в отношении приговора, вынесенного в октябре 2012 года по делу о совершенной в 2008 году попытке нападения на ВСООНЛ. |