The Government reports that on 6 July 2010 the prosecutor presented an indictment against 196 accused persons in total. On 19 July 2010, the 10th Appeal Court declared the indictment admissible. |
Правительство сообщает, что 6 июля 2010 года прокуратурой было представлено обвинительное заключение, в котором фигурировали в общей сложности 196 обвиняемых. 19 июля 2010 года Апелляционный суд 10го округа подтвердил приемлемость обвинительного заключения. |
Also provided under the Constitution are a Public Service Commission, Public Service Board of Appeal, a Judicial and Legal Service Commission and a Police Service Commission. |
Конституцией предусматриваются также Комиссия по вопросам государственной службы, Апелляционный совет по вопросам государственной службы, Комиссия по судебным и правовым вопросам и Комиссия по вопросам полицейской службы. |
2.2 On 19 June 2001, the Swedish Migration Board dismissed the complainant's asylum 2 September 2002, the Appeal Aliens Board upheld the Migration Board's decision. |
2.2 19 июня 2001 года Иммиграционный совет Швеции отклонил ходатайство заявителя о предоставлении ему убежища. 2 сентября 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев поддержал решение Иммиграционного совета. |
The State party argues that the Appeal Court did not base its finding on the author's confession - because the confession was never introduced into evidence. |
Государство-участник заявляет, что Апелляционный суд не использовал в качестве обоснования своего решения признание автора, потому что это признание вообще не было включено в доказательства. |
4.13 Furthermore, the State notes that the author never alleged in national courts - including the Supreme Court - that the Appeal Court based its conviction on documents which had not been presented at the hearing. |
4.13 Кроме того, государство-участник утверждает, что автор никогда не заявлял в национальных судах, включая Верховный суд, о том, что Апелляционный суд выносил свой обвинительный приговор на основании документов, которые не представлялись на слушании. |
7.3 The Committee notes that, while the law in question makes a distinction between widows and widowers, this distinction has been inoperative since 7 December 1988, when the Central Board of Appeal found it unreasonable and in violation of the principle of equality. |
7.3 Комитет отмечает, что, хотя данный закон проводит различие между вдовами и вдовцами, это различие не имеет силы с 7 декабря 1988 года, когда Центральный апелляционный совет счел его необоснованным и нарушающим принцип равенства. |
The State party notes that the medical evidence invoked by the author in support of her communication has not previously been submitted to the Swedish immigration authorities, so that neither the Swedish Immigration Board nor the Aliens Appeal Board has had the opportunity to assess it. |
Государство-участник отмечает, что доказательства медицинского характера, на которые автор ссылалась в обоснование своего сообщения, не представлялись до этого на рассмотрение шведских иммиграционных властей и потому ни Шведская иммиграционная комиссии, ни Апелляционный совет по делам иностранцев не имели возможности дать им оценку. |
The Central Board of Appeal held that the cases did not raise the question of two similar situations being treated unequally, so that the issue of discrimination did not arise. |
Центральный апелляционный совет постановил, что в данном случае нет основания утверждать, что две аналогичные ситуации рассматриваются по-разному, и, таким образом, вопрос о дискриминации не возникает. |
A Foreigners' Registration Centre had been established and the Refugee Appeal Board, which collected and analysed information on migration processes in the territory of Lithuania and acted as an institution for refugees' appeals, had recently become operational. |
Был создан центр регистрации иностранцев и недавно начал работать апелляционный совет по делам беженцев, в котором собирается и анализируется информация о миграционных процессах, происходящих на территории Литвы и который служит в качестве апелляционного ведомства для беженцев. |
The Nîmes Appeal Court, in a judgement issued on 22 February 2001, dismissed the buyer's claim for compensation for loss of profit, on the grounds that it had not submitted proof that the seller had unilaterally and improperly terminated the contract. |
Апелляционный суд Нима решением от 22 февраля 2001 года отказывает покупателю в иске о возмещении упущенной выгоды, обосновывая это тем, что он не представил доказательств того, что продавец в одностороннем порядке и противозаконно расторгнул договор. |
On 7 November 2002, the Aliens Appeal Board upheld the decision of the Migration Board. 4.2 On 28 May 2003, the complainant and her family returned to Sweden and re-applied for asylum on 5 June 2003. |
7 ноября 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев оставил решение Миграционного совета в силе. 4.2 28 мая 2003 года заявитель и ее семья вернулись в Швецию и 5 июня 2003 года вновь подали ходатайство о предоставлении убежища. |
There are primary courts, intermediate courts and a Court of Final Appeal, which is vested with the power of final adjudication. |
Имеются суды первой инстанции, суды второй инстанции и Высший апелляционный суд, который облечен властью принимать окончательное судебное решение. |
The Aliens Appeal Board found that the complainant could not be considered as a refugee or as a person otherwise in need of protection according to the Aliens Act; and that "considering all the circumstances" he could not be granted a residence permit for humanitarian reasons. |
Апелляционный совет по делам иностранцев постановил, что заявитель не может рассматриваться в качестве беженца или лица, нуждающегося в защите на других основаниях, согласно Закону об иностранцах; и что с учетом всех обстоятельств" ему не может быть предоставлен вид на жительство по гуманитарным причинам. |
The letter was subsequently sent to the Algiers Appeal Court, where the examining magistrate reported that, according to the central police station, Mourad Kimouche was not wanted and was not accused of terrorism. |
Затем эта информация была переправлена в апелляционный суд Алжира, где от следственного судьи стало известно, что, согласно информации, полученной из центрального комиссариата, Мурад Кимуш в розыске не находится и в терроризме не обвиняется. |
Legislation provided that, upon expiry of a maximum of 45 days' pre-trial detention, the detainee could apply to the Appeal Court, composed of three judges, which would decide on the action to be taken. |
Согласно национальному законодательству, по истечении максимального срока предварительного заключения, который не должен превышать 45 дней, задержанный может обратиться с жалобой в апелляционный суд, в состав которого входят три судьи и который принимает по этой жалобе соответствующие меры. |
1979-1982 Various assignments as assistant judge and assistant attorney, Regional Appeal Court Koblenz, Germany, and as assistant legal counsellor to the City of Mainz, Germany. |
1979-1982 годы Различные назначения: младший судья и помощник атторнея, Региональный апелляционный суд, Кобленц, Германия, и младший юрисконсульт города Майнца, Германия. |
The Santiago Appeal Court applied the Act, despite the fact that the party opposing annulment maintained that it was inapplicable, in that the contract had been concluded prior to the Act's entry into force. |
Апелляционный суд применял Закон о международном торговом арбитраже несмотря на то, что сторона, возражавшая против отмены решения, утверждала, что данный закон неприменим, так как договор был заключен еще до его вступления в силу. |
The Supreme Court found that, when reconsidering the case, the Appeal Court did not sufficiently take into account some recommendations of the previous decision of the Supreme Court and also breached some procedural provisions. |
Верховный суд пришел к выводу о том, что при повторном рассмотрении дела Апелляционный суд не в полной мере учел некоторые рекомендации, содержавшиеся в ранее вынесенном решении Верховного суда, а также нарушил ряд процессуальных норм. |
4.5 On 1 September 2004, the Aliens Appeal Board rejected the complainant's second new application, in which he submitted a certificate, dated 30 June 2004, and purportedly issued by the secretary-general of the SPI. |
4.5 1 сентября 2004 года Апелляционный совет по делам иностранцев оставил без удовлетворения второе новое представление заявителя, к которому он приложил справку, датированную 30 июня 2004 года и якобы выданную Генеральным секретарем СПИ. |
However, a person has the right to have a case transferred to another court (a common law court) where they have the right to legal representation if the permission to transfer is given by the Customary Courts of Appeal. |
Вместе с тем соответствующее лицо имеет право передать дело на рассмотрение другому суду (общего права), в котором ему позволено иметь законного представителя, если Апелляционный суд обычного права дает разрешение на передачу дела. |
Citing a number of examples, he said that a person had complained to the Chisinau Appeal Court earlier in the year that he had been subjected to acts of torture. |
Ссылаясь на целый ряд примеров, он говорит, что ранее в этом году некий человек подал жалобу в Апелляционный суд Кишинёва в связи с применением пыток по отношению к нему. |
Judge of Appeal in Samoa (1982-), the Cook Islands (1982-) and Niue (1995-) Judge of the Supreme Court of Fiji (2003-). |
Апелляционный судья в Самоа (с 1982 года), на островах Кука (с 1982 года) и Ниуэ (с 1995 года) и судья Верховного суда Фиджи (с 2003 года). |
Social Security Appeal Tribunal: has the mandate to examine and give final decisions on appeals made against decisions of the Social Security Authority relating to social security rights and benefits. |
ЗЗ. Апелляционный суд по вопросам социального обеспечения уполномочен рассматривать апелляции и выносить окончательные решения по апелляциям, поданным на решения Управления социального обеспечения относительно прав и льгот в области социального обеспечения. |
These include the National Agency for Patients' Rights and Complaints, the Energy Board of Appeal, the Energy Supplies Complaint Board, the Consumer Complaint Board and the Danish National Tax Tribunal. |
К их числу относятся Национальное агентство по правам и жалобам пациентов, Апелляционный совет по вопросам энергетики, Совет по рассмотрению жалоб по вопросам энергоснабжения, Совет по рассмотрению жалоб потребителей и Датский национальный налоговый суд. |
With regard to the legislation on environmental assessment of plans and programmes, the Nature Protection Board of Appeal recently issued a thematic supplement in the journal |
Что касается законодательства об экологической экспертизе планов и программ, то Апелляционный совет по вопросам охраны окружающей среды недавно выпустил тематическое дополнение в журнале NK-Orienterer, посвященное первому опыту применения данного законодательства. |