Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Anything - Чего-то"

Примеры: Anything - Чего-то
I was just come... coming by to see if you guys needed anything. Я проходил, тут мимо, может вам нужно чего-то.
If you're worth anything at all, you'll find a way to make it right. Если ты хоть чего-то стоишь, то ты сможешь все уладить.
Did you ever hope for anything more than friendship? Вы когда-нибудь хотели чего-то большего, чем дружба?
He never is, not when it's anything personal, or human, or... И никогда не прав, когда это касается чего-то личного или человеческого или...
Either way, we're asking her to resume a prior relationship, not do anything she hasn't already done. Как бы то ни было, мы лишь просим ее вспомнить былой роман, а не делать чего-то грязного и мерзкого.
But I should not ask for anything that would not be exquisitely desirable to you. Но я не стану просить чего-то, чего бы вы сами не желали.
I've been thinking about, you know, anything that might have happened around the time that Pat disappeared. Я думал над тем, не случалось ли чего-то, когда пропал Пэт.
Well, they still don't have anything solid. Ну, у них до сих пор не было чего-то действительно стоящего
If we get anything, it will be because she didn't realise it. Мы сможем добиться от нее чего-то, только если она ничего не заподозрит.
He didn't pay her, participate in, know of or witness anything illegal, unethical, immoral or suspect. Он не заплатил ей, не воспользовался, не был знаком или был свидетелем чего-то противозаконного, неэтичного, аморального и подозрительного.
However, neither draft labels "British India" or anything similar in the area that now constitutes Arunachal Pradesh. Однако, ни на одной редакции нет пометки «Британская Индия», или чего-то подобного в области, где сейчас находится Аруначал-Прадэш.
I just want you to know I wasn't expecting anything else out of it. Я просто хочу, чтоб ты знала, Я не ждал от этого чего-то еще.
As long as they do not want anything from me Если только не захотят чего-то от меня
If history's anything to go by, last time we met you lot, we ran you all over London. Если история, конечно, чего-то значит, последний раз, когда мы с вами встретились, вы у нас бегали по всему Лондону.
And as for her eyes, which I have sometimes heard called fine, I could never perceive anything extraordinary in them. А уж ее глаза, которые, как я слышала, называли прекрасными, никогда не замечала в них чего-то необычного.
And, hotch, reid, I want you to get into john o'heron's life, See if anything at all points to a personal motive. И Хотч, Рид я хочу, чтобы вы покопались в жизни Джона О'Херона, посмотрите. нет ли чего-то что указывает на личный мотив.
Nobody ever does anything decent for another person without wanting something in return, Никто не сделает для другого ничего хорошего, не ожидая чего-то взамен.
And worse, its membership, as an indivisible collective, has not even given it the possibility of achieving anything. Хуже того, ее членский контингент, как нерасчленимое целое, даже не дал себе возможности хоть чего-то достичь.
She's quick to point out everyone else's mistakes but not her own and rarely does anything without expecting something in return. Она быстро указывает на чужие ошибки, но не видит собственных, и редко делает что-либо, не ожидая чего-то взамен.
Well, Just Harry, did you ever make anything happen? Тогда, "Просто Гарри", скажи-ка, с тобой никогда не происходило чего-то странного?
Why does it have to be about anything? Почему обязательно должно быть из-за чего-то?
And if your ego can take that, then you don't deserve to be a Tentacle Pope of anything. И если твоё самолюбие это сносит - значит, ты не достоин быть Папой Щупальцким и всея чего-то.
I need you to release my options, if they're worth anything after today. Я хочу получить свои гарантии, если они еще чего-то стоят.
Has he been particularly depressed about anything recently? У него была депрессия из-за чего-то в последнее время?
How could I want anything else? Как я могу хотеть чего-то ещё?