Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Anything - Чего-то"

Примеры: Anything - Чего-то
He won't even notice anything's gone. Так что он не заметит, что чего-то не хватает.
Most people live their lives, punch their clock, but they never do anything, accomplish anything. Большинство людей живут своими жизнями, работая от звонка до звонка, но они никогда ничего не делают, чтобы достичь чего-то.
I act like I don't want anything because I never got anything I wanted. Я скрываю, что мне чего-то хочется, потому что мне никогда ничего не достаётся.
Morn? I didn't think anything could make him sick. Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
It's way beyond anything I've ever encountered. Я никогда не видела чего-то подобного.
It's weird to suddenly feel like you're not a part of anything. Это странно вдруг почувствовать, что ты больше не часть чего-то.
I'm not looking for anything specific... but that's definitely the wrong part of the cosmos. Я не ищу чего-то специфического... но это - определенно неправильная часть космоса.
People aren't expecting anything big. От нас же не ждут чего-то серьёзного.
I can't... do anything. Я не смогу... сделать... чего-то.
I won't get anything before Monday. Вряд ли я чего-то добьюсь раньше понедельника.
I never think I deserve anything. Не думал, что я чего-то заслуживаю.
This fed wants anything, he runs it through me. Если федерал чего-то захочет, то пускай делает это через меня.
It's not supposed to be any negative version of anything of anybody. Это не отрицательная версия чего-то у кого-то.
I couldn't have asked for anything better. Я не могла бы просить чего-то лучшего.
Run a cross-check on those areas for anything suspicious. Проверь эти районы на предмет чего-то подозрительного.
Never had any adventures or did anything unexpected. Не совершали никаких приключений или чего-то неожиданного.
Maybe I didn't lose anything I wanted to keep. Может, я не потерял чего-то что хотелось бы сохранить.
Doesn't anyone want to accomplish anything? Разве никто из нас не хочет чего-то достичь?
Expecting anything on this beyond voluntary best practices would be unrealistic, since majority of States would find legally binding provisions almost impossible to comply. Было бы нереалистично ожидать на этот счет чего-то большего, нежели добровольная наилучшая практика, ибо большинство государств нашли бы почти невозможным соблюдать юридически связывающие положения.
I'm not sure that it does anything. Я не уверен, что он вообще для чего-то нужен.
Doesn't seem to want anything. Не похоже что ему вообще чего-то хочется.
I didn't want to set any precedent for asking permission to see you or anything. Я не хочу создавать прецеденты того, что надо спрашиваться, чтобы увидеться с тобой или еще чего-то такого.
And I don't actually think your piece is about anything. И я не думаю, что ваша пьеса чего-то стоит.
Relax, it's not illegal or anything. Расслабься, ничего противозаконного или чего-то такого.
And the only reason anyone expects anything from me now is because of you. И если от меня чего-то ожидают сейчас, то это только благодаря тебе.