Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Anything - Чего-то"

Примеры: Anything - Чего-то
'Anyone who lives in Ripponden, or visits Ripponden 'to check their diaries, and think of anything suspicious they might have seen or heard. Просим жителей и гостей Риппондена проверить свои ежедневники и вспомнить, не видели ли они чего-то подозрительного.
They use no chainsaws or anything; it's entirely justblades, and an incredibly efficient process. Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, тольконожи и необычайно эффективную технологию.
If I wanted anything more, it would be for no more bitter rum to be in my chocolates. Если бы мне захотелось чего-то ещё... так это того, чтобы ром в моём шоколаде не горчил.
If Anton and Jaffe were doing anything illegal with, they weren't making much money. Если Антон и Джаффе использовали почтовый ящик для чего-то незаконного, они не очень-то разбогатели.
But if we never did anything that's not allowed we wouldn't have any fun in life. Но если мы хоть иногда не сделаем чего-то запретного, то обречем свою жизнь на вечную скуку.
I didn't ever think I wanted anything... not until I met you. И я не думаю, что мне вообще когда-то чего-то хотелось, до тех пор, пока я не встретил тебя.
It's a lot of work, a lot of travel, and not a lot of time for anything else. Много работы, много поездок и совсем немного времени для чего-то еще.
Aren't you shooting for anything more in life than looking for a free meal? Ты не ищешь в жизни чего-то большего, чем бесплатный завтрак?
It wasn't a rehash of anything. Это не было переделкой чего-то старого на новый лад
With regard to Senior Chief de la Rosa's unfortunate passing, I reviewed the video, and there is no proof he died of anything other than complications due to his own line of work. Что касается первого главного старшины Де ла Росы, к сожалению скончавшегося, я просмотрел видео, и не увидел доказательств, того, что он скончался от чего-то, что не является осложнением из-за его профессиональной деятельности.
So I ricatterai all times that you need anything? Ты что, собираешься шантажировать меня каждый раз, когда чего-то захочешь?
So don't you ever be any less because of anyone or anything in this world. OK? Ты никогда не станешь меньше значить для меня из-за кого-то или чего-то в этом мире, ок? могу я сказать слово, пожалуйста?
[Carguilo] When you buy anything, you're making a statement. Покупка чего-то - это высказывание в пользу чего-то.
I can get in touch with the coroner, see if there's anything pertaining to the crime scene that confirms SEAL involvement. Я могу связаться с коронером, узнать, не были ли на месте чего-то, что свидетельствовало бы об участии "котиков".
If anything, they just wanted to be able to do more of what they were doing already and to build on their own capabilities. Если им чего-то и хотелось, так это просто делать немного больше, чем они делали, и развиваться исходя из собственных возможностей.
I don't get hazy on Vicodin or anything else I throw down. И был одурманен не из-за "Викодина", или из-за чего-то другого, чем я обычно закидываюсь.
Is there anything else you want to ask? Когда я впервые увидел Вас, я сразу заметил, что Вы её от чего-то защищаете.
Well, in my experience, most people need only be concerned I won't notice anything worth remarking upon. По моему опыту, большинство людей в первую очередь беспокоятся, не замечу ли я чего-то, о чем стоило бы сообщить.
Maybe the two of you can go and see if she's discovered anything in her research that could help us. Может, вы съездите, посмотрите, нет ли у неё чего-то, что поможет нам.
If anything, they just wanted to be able to do more of what they were doing already and to build on their own capabilities. Если им чего-то и хотелось, так это просто делать немного больше, чем они делали, и развиваться исходя из собственных возможностей.
has become a kind of metaphor for anything that is a key part in the process of decoding, translating or solving a difficult problem. стало нарицательным для чего-то, что является ключом для расшифровки, перевода или вообще, решения сложной задачи.
The photographs the photographs the reconstructions, for lack of anything else. Фотографии, афтографии, манекены, лишённые чего-то.
How can anyone with even a modicum of good sense expect anything but baseless claims and allegations to be made against the Syrian Government by such sources?; Разве может человек, обладающий хоть чуточкой здравого смысла, ожидать от таких источников чего-то другого, кроме беспочвенных претензий и обвинений в адрес сирийского правительства?
Well, I don't think I ought lo be blamed, entirely blamed for things I did when I was under the influence of anything. Ну, я не думаю, что меня можно винить - ну, полностью винить - за те вещи, что я натворил, когда был под действием чего-то.
itseemsprettyironic that with all of our advances, we still have not come up with anything as durable as clay tablets and stone tools. Ирония в том, что со всем нашим прогрессом, мы ещё не придумали, чего-то столь же долговечного, как глиняные изделия и каменные орудия.