The world never gave you anything. |
Жизнь никогда не давала тебе чего-то просто так. |
Probably the only piece worth anything. |
Пожалуй, единственное, что хоть чего-то стоит. |
Not for religious reasons or anything. |
Не из-за религиозных соображений, или чего-то еще. |
It wasn't password protected or anything. |
Там не было даже пароля защиты или чего-то такого. |
I don't remember having a cake or anything. |
Я не припомню торта или еще чего-то... |
It's not like there was a security violation or anything. |
Это не было нарушением безопасности или чего-то еще. |
And no side effects or anything? |
И никаких побочных эффектов или чего-то в этом роде? |
There's been no demand for a ransom or anything - just silence. |
Нет требований выкупа или чего-то подобного... просто тишина. |
I've never been in trouble with the law or anything. |
У меня никогда не было проблем с законом, или чего-то в этом роде. |
Ethan wanted to work there more than anything. |
Итан хотел работать там больше чего-то другого. |
I'm telling you this so you won't expect anything of me Saturday night. |
Я говорю Вам это для того, что бы Вы не ожидали от меня чего-то особенного в субботу. |
No one gives anything without expecting something in return. |
Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен. |
Fury always said man can't accomplish anything when he realizes he's part of something bigger. |
Фьюри всегда говорил, что человек не может чего-либо добиться Когда он понимает, что он часть чего-то большего. |
You just don't think I can do anything. |
Ты просто не думаешь что я могу чего-то добиться. |
So they're not like really related or anything. |
Так что между ними нет кровных уз или чего-то там еще такого. |
I swear to you I am not trying anything. |
Клянусь, я не пытаюсь добиться чего-то. |
Have you wanted for anything while staying here? |
Тебе чего-то не хватало, пока ты был здесь? |
But information is only worth anything if you trust the source that it came from. |
Но информация чего-то стоит только, если вы доверяете источнику. |
The only chance that child will have of achieving anything is because of the blood of her mother. |
Только происхождение ее матери может дать ребенку шанс добиться хоть чего-то в жизни. |
It's not a picture of anything. |
Там, на фото нет чего-то особенного. |
Even if I look back to my parents, I don't remember anything tragic. |
Даже оглядываясь назад, на отношения с родителями, я не помню чего-то такого трагического. |
There's not like an official brochure or anything. |
Не существует официальной брошюры или чего-то вроде этого. |
We do not hear screams or anything. |
Мы же не слышим криков или чего-то подобного. |
I'm not part of anything. |
Я не часть чего-то там, ясно? |
There's no major trauma or anything. |
Нет серьезных травм или чего-то подобного. |