| The world never gave you anything. | Жизнь никогда не давала тебе чего-то просто так. |
| Probably the only piece worth anything. | Пожалуй, единственное, что хоть чего-то стоит. |
| Not for religious reasons or anything. | Не из-за религиозных соображений, или чего-то еще. |
| It wasn't password protected or anything. | Там не было даже пароля защиты или чего-то такого. |
| I don't remember having a cake or anything. | Я не припомню торта или еще чего-то... |
| It's not like there was a security violation or anything. | Это не было нарушением безопасности или чего-то еще. |
| And no side effects or anything? | И никаких побочных эффектов или чего-то в этом роде? |
| There's been no demand for a ransom or anything - just silence. | Нет требований выкупа или чего-то подобного... просто тишина. |
| I've never been in trouble with the law or anything. | У меня никогда не было проблем с законом, или чего-то в этом роде. |
| Ethan wanted to work there more than anything. | Итан хотел работать там больше чего-то другого. |
| I'm telling you this so you won't expect anything of me Saturday night. | Я говорю Вам это для того, что бы Вы не ожидали от меня чего-то особенного в субботу. |
| No one gives anything without expecting something in return. | Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен. |
| Fury always said man can't accomplish anything when he realizes he's part of something bigger. | Фьюри всегда говорил, что человек не может чего-либо добиться Когда он понимает, что он часть чего-то большего. |
| You just don't think I can do anything. | Ты просто не думаешь что я могу чего-то добиться. |
| So they're not like really related or anything. | Так что между ними нет кровных уз или чего-то там еще такого. |
| I swear to you I am not trying anything. | Клянусь, я не пытаюсь добиться чего-то. |
| Have you wanted for anything while staying here? | Тебе чего-то не хватало, пока ты был здесь? |
| But information is only worth anything if you trust the source that it came from. | Но информация чего-то стоит только, если вы доверяете источнику. |
| The only chance that child will have of achieving anything is because of the blood of her mother. | Только происхождение ее матери может дать ребенку шанс добиться хоть чего-то в жизни. |
| It's not a picture of anything. | Там, на фото нет чего-то особенного. |
| Even if I look back to my parents, I don't remember anything tragic. | Даже оглядываясь назад, на отношения с родителями, я не помню чего-то такого трагического. |
| There's not like an official brochure or anything. | Не существует официальной брошюры или чего-то вроде этого. |
| We do not hear screams or anything. | Мы же не слышим криков или чего-то подобного. |
| I'm not part of anything. | Я не часть чего-то там, ясно? |
| There's no major trauma or anything. | Нет серьезных травм или чего-то подобного. |