And if I wanted anything... |
И если мне чего-то хотелось... |
Is the lease worth anything? |
Аренда ведь чего-то стоит? |
Why should I expect anything new? |
Почему я ожидала чего-то нового? |
How does he make anything of himself |
Как он сможет чего-то достичь, |
Is there anything else he wants? |
Он желает чего-то ещё? |
Is there anything my Lady wants? |
Миледи, желаете чего-то? |
Am I keeping you from anything? |
Я тебя от чего-то отвлекаю? |
No string tie or anything. |
Никаких бабочек или чего-то подобного. |
He isn't saying anything. |
Чего-то господин Лалмохон все молчит... |
No bath sheets or anything. |
Никаких банных полотенец или чего-то подобного. |
See if anything was missed? |
Следить, не пропустили ли чего-то? |
But then why should we expect anything more? |
Но зачем ожидать чего-то другого? |
I'm not sure it's anything to be afraid of. |
Вряд ли чего-то стоит бояться. |
And I'm not trying to avoid anything. |
Я не пытаюсь чего-то избежать. |
It's not a vector for anything horrific. |
Она не переносчик чего-то ужасного. |
Is there anything specific that you need? |
Вам чего-то не хватает? |
Not for anything in particular. |
Не для чего-то конкретного. |
How could I want anything else? |
Как можно ещё чего-то хотеть? |
They aren't worth anything. |
Они, наверно, чего-то стоят. |
Could it have been anything else? |
Может это от чего-то другого? |
Like that's worth anything. |
Будто оно чего-то стоит. |
THERAPIST: Is there anything you're not telling me? |
Вы чего-то мне не говорите? |
There isn't anything else I want. |
Разве я ещё чего-то хочу? |
Do I ask anything in return? |
Разве я прошу чего-то взамен? |
Unless there's anything else. |
Если не чего-то ещё. |