| And if I wanted anything... | И если мне чего-то хотелось... | 
| Is the lease worth anything? | Аренда ведь чего-то стоит? | 
| Why should I expect anything new? | Почему я ожидала чего-то нового? | 
| How does he make anything of himself | Как он сможет чего-то достичь, | 
| Is there anything else he wants? | Он желает чего-то ещё? | 
| Is there anything my Lady wants? | Миледи, желаете чего-то? | 
| Am I keeping you from anything? | Я тебя от чего-то отвлекаю? | 
| No string tie or anything. | Никаких бабочек или чего-то подобного. | 
| He isn't saying anything. | Чего-то господин Лалмохон все молчит... | 
| No bath sheets or anything. | Никаких банных полотенец или чего-то подобного. | 
| See if anything was missed? | Следить, не пропустили ли чего-то? | 
| But then why should we expect anything more? | Но зачем ожидать чего-то другого? | 
| I'm not sure it's anything to be afraid of. | Вряд ли чего-то стоит бояться. | 
| And I'm not trying to avoid anything. | Я не пытаюсь чего-то избежать. | 
| It's not a vector for anything horrific. | Она не переносчик чего-то ужасного. | 
| Is there anything specific that you need? | Вам чего-то не хватает? | 
| Not for anything in particular. | Не для чего-то конкретного. | 
| How could I want anything else? | Как можно ещё чего-то хотеть? | 
| They aren't worth anything. | Они, наверно, чего-то стоят. | 
| Could it have been anything else? | Может это от чего-то другого? | 
| Like that's worth anything. | Будто оно чего-то стоит. | 
| THERAPIST: Is there anything you're not telling me? | Вы чего-то мне не говорите? | 
| There isn't anything else I want. | Разве я ещё чего-то хочу? | 
| Do I ask anything in return? | Разве я прошу чего-то взамен? | 
| Unless there's anything else. | Если не чего-то ещё. |