| She wondered whether the Committee had anything useful to contribute by intervening at that juncture. | Она сомневается, что Комитет может добиться чего-то полезного, вмешавшись на данном этапе. |
| I don't know if I expect anything. | Не знаю, жду ли я чего-то вообще. |
| No, Niles would never be seen in anything called a hatchback. | Нет, Найлса ты вряд ли увидишь за рулём чего-то под названием "хэтчбэк". |
| But no pressure or anything, right? | Но ведь никакого давления или чего-то в это роде, так? |
| I also didn't want to flee the scene of an accident or anything. | Я также не хотела сбегать с места происшествия или чего-то такого. |
| Dark Ones never do anything without getting something in return. | Темные никогда ничего не делают, не получая чего-то взамен. |
| But I don't want to lose you over this, or anything, ever again. | Но я не хочу потерять тебя из-за этого или чего-то другого, никогда. |
| I just wanted something different to happen, anything. | Я просто хотел чего-то другого, чего угодно. |
| It doesn't mean we're engaged or anything. | Я не собирался просить твоей руки или чего-то такого. |
| But I doubt there's anything you don't already know. | Но сомневаюсь, что ты чего-то не знаешь. |
| Was she struggling with anything lately? | Она от чего-то страдала в последнее время? |
| You've never seen me read anything written down on paper. | Ты никогда не застанешь меня за чтением чего-то, записанного на бумаге. |
| It's time to face the fact that I'll never do anything remotely interesting or unexpected again. | Пора признать, что я никогда не смогу сделать чего-то более-менее интересного или неожиданного. |
| There's no asking Frannie for a little anything. | Нет никакой просьбы Френни для чего-то небольшого. |
| The only person who's worth anything is Emily. | Единственный человек, который чего-то стоит, это Эмили. |
| Punishment, as if that accomplishes anything. | Будто бы наказанием можно чего-то добиться. |
| And a bell to ring, should I want anything in the night. | И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется. |
| Only two things I got out here worth anything. | У меня тут только две вещи, которые чего-то стоят. |
| It's taken a long time to train him not to expect anything from me. | Много времени займет приучить его не ожидать от меня чего-то. |
| We didn't have time for anything else. | У нас не было времени для чего-то еще. |
| Now I avoid anything more responsible than making drinks. | Сейчас я избегаю чего-то более ответственного, чем приготовление выпивки. |
| Well, getting married is not going to guarantee that or anything else. | Свадьба не гарантирует тебе этого или чего-то еще. |
| Which, if previous experience is anything to go by, means any time between now and midnight. | Что, если опыт чего-то стоит, значит весь промежуток между сейчас и полночью. |
| I don't think he connected you with anything else... | Не думаю, что он ожидал от тебя чего-то другого. |
| Well, don't think you've got to wait for a good time or anything. | Не думай, что должна ждать подходящего времени или ещё чего-то. |