Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Anything - Чего-то"

Примеры: Anything - Чего-то
This won't affect the value of anything in grace's collection? Это не повлияет на ценность чего-то в коллекции Грейс?
Were you encouraging me to act on anything in particular or was there some other reason? Подталкиваете ли вы меня на поступок, касающийся чего-то определенного, или там другое основание?
Just because there's something on the ground doesn't mean there's anything beneath it. То, что на земле что-то есть, ещё не говорит о наличии чего-то под ней.
And if it's anything other than... you specifically not being decapitated by a doorway, I win. А если они для чего-то иного, кроме конкретно защиты от обезглавливания дверью, я победил.
You never had a childhood or family or friends or anything that's real. У тебя никогда не было детства, ...или семьи, или друзей, ...или чего-то настоящего.
I hope I didn't drag you away from anything important. Надеюсь я не оторвал вас от чего-то важного?
No, see, I don't have to "get away" with anything. О. Нет? Видишь ли, мне не нужно "скрываться" после чего-то.
On some level, you feel threatened by my achieving anything... В каком-то смысле ты чувствуешь угрозу, когда я добиваюсь чего-то,
Now, who said I wanted anything? Кто сказал, что я чего-то хочу?
As if anything would make you happy. Должно же тебе хоть чего-то хотеться?
I don't want you to think that I expect anything. Не хочу, чтоб ты думал, будто я чего-то жду.
They're too afraid to try to succeed at anything, they want to dream about rich people and never be one. Они слишком боятся попытаться чего-то добиться, что предпочтут мечтать о богатстве, чем иметь его.
Have you brought us anything of value from your professor friend? Ты добилась чего-то ценного от своего профессора?
I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back. Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее.
Everyone... wants something from me, and... I don't feel like I have anything left to give. Все... от меня чего-то хотят, а я... не чувствую, что могу им что-то дать.
I'm just seeing if there's anything in here that might help. Просто смотрю, нет ли тут чего-то, что могло бы нам помочь.
As responsible members of the international community, how can we Member States ask for anything less from each other? Можем ли мы как ответственные государства-члены международного сообщества требовать чего-то меньшего друг от друга?
The views of the Committee should be considered with respect by States parties, but she cautioned against their characterization as anything other than recommendations or suggested methods for more robust implementation. Государствам-участникам следует уважительно относиться к соображениям Комитета, но она предостерегает против их трактовки в качестве чего-то иного, помимо рекомендаций или предлагаемых методов интенсификации усилий по осуществлению.
I'll do my job as a lawyer but you can't have anything else. Я буду делать свою работу, но вам не стоит ожидать чего-то большего.
If Darwin is anything to shout about И если Дарвин хоть чего-то стоит,
And this is the last time I'm helping you smuggle anything out of the country that does not have four legs. И это последний раз, когда я тебе помогаю в контрабанде чего-то из страны, у чего нет четырех ног.
We're not getting too old for anything. Мы не можем стать слишком старыми для чего-то
After what you did to me, twice, how could you expect anything less. После того, что вы со мной сделали, причем дважды, как вы можете ожидать чего-то другого?
And, Sara, next time you're struggling with something, anything, come talk to me. И, Сара, в следующий раз, когда ты будешь в отчаянии из-за кого-то или чего-то, расскажи мне.
It's the po-po. I didn't want them to think I was hiding anything. Я не хотел, чтобы меня уличили в сокрытии чего-то.