I made him promise not to get me anything too big. |
Я взяла с него обещание не дарить мне чего-то дорогого. |
I don't remember you hiding from anything. |
Я не помню, чтобы ты от чего-то пряталась. |
If you don't try anything new, you'll never fail. |
Не попробуешь чего-то нового - не потерпишь неудачу. |
Nobody saw anything else come out? |
Но никто не видел чего-то еще, выходящего оттуда. |
I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. |
Я не собираюсь рисковать жизнями этих людей из-за чего-то меньшего, чем надёжный план. |
But I don't want you giving up anything for me. |
Я не хочу, чтобы ты чего-то себя лишала из-за меня. |
I guess it's not really the time or the place for anything remotely happy. |
Полагаю, сейчас не лучшее время или место для чего-то хоть отдалённо счастливого. |
The job they were doing got stopped and these men are out of work, without passports or anything... |
Работа, которую они делали остановилась и им сейчас нечем заняться без паспортов или чего-то... |
And I promised him I'd keep you from doing anything impulsive. |
И я обещал ему, что уберегу Вас от чего-то необдуманного. |
Well, those achievements don't really leave too much room for anything else. |
Ну, эти достижения особо не оставляют места для чего-то ещё. |
No cattle trail or anything else goes in that direction. |
Ни одного выгона или чего-то подобного не идёт в том направлении. |
Don't give him candy or beer or anything. |
Не давай ему конфет или пива, или ещё чего-то. |
And not because of anything I did. |
И не из-за чего-то, что я сделал. |
Listen, I don't expect you to invite me in for cocoa or anything. |
Послушай, я и не жду приглашения на шоколад или чего-то такого. |
But they tell me you can't buy anything new now. |
Но мне сказали, что чего-то нового сейчас не купить. |
I really don't need you trying to talk me out of anything right now. |
Мне вовсе не нужно, чтобы ты сейчас пыталась меня от чего-то отговорить. |
You love someone more than anything, and they leave you. |
Ты любишь кого-то больше, чем чего-то, и они оставят тебя. |
Plenty of praise for Lord Melbourne and not much of anything else. |
Много фраз о лорде Мельбурне и не так много чего-то еще. |
Now, you need no longer worry, or give anything up. |
Теперь тебе не нужно больше беспокоиться или от чего-то отказываться. |
One cannot create or achieve anything unless they imagine it first. |
Никто не может создать или достичь чего-то, сначала не представив это. |
She wouldn't do... anything that wasn't all right. |
Они бы никогда не сделала чего-то бесчестного. |
He was the only person who ever treated me like I was worth anything. |
Он был единственным человеком, который относился ко мне так, как будто я чего-то стою. |
It wasn't about proving anything to any of them. |
Дело было не в доказательстве чего-то кому-то. |
Finding an opening for anything other than the physical has been difficult. |
Найти время на раскрытие чего-то большего, чем физический контакт, было сложно. |
There's no record of their being questioned, cautioned, or anything else in the last three years. |
Нет записей об их допросах, предупреждениях или чего-то другого - за последние три года. |