| I made him promise not to get me anything too big. | Я взяла с него обещание не дарить мне чего-то дорогого. |
| I don't remember you hiding from anything. | Я не помню, чтобы ты от чего-то пряталась. |
| If you don't try anything new, you'll never fail. | Не попробуешь чего-то нового - не потерпишь неудачу. |
| Nobody saw anything else come out? | Но никто не видел чего-то еще, выходящего оттуда. |
| I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. | Я не собираюсь рисковать жизнями этих людей из-за чего-то меньшего, чем надёжный план. |
| But I don't want you giving up anything for me. | Я не хочу, чтобы ты чего-то себя лишала из-за меня. |
| I guess it's not really the time or the place for anything remotely happy. | Полагаю, сейчас не лучшее время или место для чего-то хоть отдалённо счастливого. |
| The job they were doing got stopped and these men are out of work, without passports or anything... | Работа, которую они делали остановилась и им сейчас нечем заняться без паспортов или чего-то... |
| And I promised him I'd keep you from doing anything impulsive. | И я обещал ему, что уберегу Вас от чего-то необдуманного. |
| Well, those achievements don't really leave too much room for anything else. | Ну, эти достижения особо не оставляют места для чего-то ещё. |
| No cattle trail or anything else goes in that direction. | Ни одного выгона или чего-то подобного не идёт в том направлении. |
| Don't give him candy or beer or anything. | Не давай ему конфет или пива, или ещё чего-то. |
| And not because of anything I did. | И не из-за чего-то, что я сделал. |
| Listen, I don't expect you to invite me in for cocoa or anything. | Послушай, я и не жду приглашения на шоколад или чего-то такого. |
| But they tell me you can't buy anything new now. | Но мне сказали, что чего-то нового сейчас не купить. |
| I really don't need you trying to talk me out of anything right now. | Мне вовсе не нужно, чтобы ты сейчас пыталась меня от чего-то отговорить. |
| You love someone more than anything, and they leave you. | Ты любишь кого-то больше, чем чего-то, и они оставят тебя. |
| Plenty of praise for Lord Melbourne and not much of anything else. | Много фраз о лорде Мельбурне и не так много чего-то еще. |
| Now, you need no longer worry, or give anything up. | Теперь тебе не нужно больше беспокоиться или от чего-то отказываться. |
| One cannot create or achieve anything unless they imagine it first. | Никто не может создать или достичь чего-то, сначала не представив это. |
| She wouldn't do... anything that wasn't all right. | Они бы никогда не сделала чего-то бесчестного. |
| He was the only person who ever treated me like I was worth anything. | Он был единственным человеком, который относился ко мне так, как будто я чего-то стою. |
| It wasn't about proving anything to any of them. | Дело было не в доказательстве чего-то кому-то. |
| Finding an opening for anything other than the physical has been difficult. | Найти время на раскрытие чего-то большего, чем физический контакт, было сложно. |
| There's no record of their being questioned, cautioned, or anything else in the last three years. | Нет записей об их допросах, предупреждениях или чего-то другого - за последние три года. |