| You know anybody could've broken in here and stolen clothes, right? | Знаешь, любой мог ворваться сюда и украсть. |
| But anybody- anybody could have done that. | Но любой... любой мог это сделать. |
| Can just anybody make a motion? | Здесь любой может выносить вопросы на голосование? |
| So anybody can just come in here and take this stuff home? | Любой может прийти сюда и забрать эти штуки домой? |
| I mean, anybody can do it, right? | В том смысле, что любой это может, так? |
| Once the quarterly filings come out, anybody with a laptop | Когда выйдет квартальная отчетность, любой с ноутбуком |
| A public information hotline was installed on which anybody could approach the Commission about the case: this measure resulted in several new interviews and new clues that needed to be followed up. | Была установлена «горячая линия» общественной информации, по которой любой человек мог связаться с Комиссией по этому делу: в результате этой меры были проведены несколько новых собеседований и были получены новые улики, требующие дальнейших действий. |
| Can anybody get in on this deal of yours? | Любой может вложить деньги в твое дело? |
| In fact, anybody that stands by Big Jim can look forward to a tough haul ahead. | На самом деле любой, кто решит поддержать Большого Джима может рассчитывать на тяжелую участь. |
| Get them out. I don't want anybody hurt, including our guys. | Я не хочу никаких жертв, освободить их любой ценой. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| The gigs she was going to, she could've met anybody from anywhere in the world. | На концертах, куда она собиралась, она могла встретить кого угодно из любой точки мира. |
| Can anybody get in on this Brazil thing? | Любой может вписаться в эту тему с Бразилией? |
| They don't want anybody but good people, and any way you can do to get them out, that's fine. | Им никто не нужен, кроме хороший людей, и хорош любой способ, чтобы избавиться от них. |
| In Belgium anybody with a qualifying diploma of secondary education is free to enroll at any institute of higher education of their choosing. | В Бельгии, при наличии диплома о среднем образовании, всем желающим предоставляется возможность поступить в любой университет на их усмотрение. |
| I mean, if I can run into you, that means anybody can... | Я имею в виду, если я наткнулся на тебя, значит любой может... |
| The computer that was spoofing Zoey's devices was in the high school library, so anybody with access to that room could be the cyberbully. | Компьютер, который использовали для спуфинга техники Зои, был в школьной библиотеке, поэтому любой с доступом в этот зал мог быть инициатором травли. |
| If these demons can possess people, they can possess anybody inside. | Если эти демоны могут вселяться в людей, одержимым может быть практически любой. |
| I'm telling you, man, anybody in a 10-foot radius can tell there's something going on between you two. | Говорю тебе, приятель, любой на расстоянии З-х метров заметит, что между вами двумя что-то есть. |
| What anybody would do. I set his bobble-head collection on fire. | Что сделал бы любой - я спалила его коллекцию китайских болванчиков. |
| Since you're an all-cash business, anybody could see that your returns don't add up. | Так как ты в бизнесе с наличными, любой в состоянии заметить, что твои налоги не сходятся. |
| The point is anybody who can hurt you can be put into play. | Идея в том, что любой кто может вам повредить, может оказаться в игре. |
| And anybody that knows me knows better than to try anything like that here. | И любой, кто меня знает, знает, что лучше ничего такого тут не пытаться делать. |
| Well, she said anybody who survived what I survived - gets to call her by her first name. | Она сказала, что любой, кто пережил то, что пережила я, может называть её по имени. |
| The text was created using the Script-Fu logo; for sure it took some work to get it to look like that, but the same thing could be achieved by anybody. | Текст создан с использованием Script-Fu logo; конечно, пришлось потрудиться, чтобы он так выглядел, но такого результата может достигнуть любой. |