Примеры в контексте "Alternative - Другой"

Примеры: Alternative - Другой
Another very important area for collaboration was the research and further refinement of an alternative, sustainable, human-centred and gender-sensitive development paradigm. Другой важной сферой сотрудничества является область изучения и дальнейшего совершенствования парадигмы альтернативного, устойчивого, ориентированного на человека и учитывающего интересы женщин развития.
There was no acceptable alternative to cooperative threat reduction based on universal treaty regimes such as the non-proliferation Treaty. Не существует другой приемлемой альтернативы совместным усилиям по уменьшению угрозы на основе режимов всеобщих договоров, как, например, Договор о нераспространении.
Under the other alternative, it would also be suspended following the initiation of conciliation or negotiation. Согласно другой альтернативе оно может быть приостановлено после начала примирения или переговоров.
For the world, the United Nations is without alternative. Для мира нет другой альтернативы, кроме Организации Объединенных Наций.
We see no other alternative to UNPROFOR's continuing to carry out its mission. Мы не видим другой альтернативы кроме дальнейшего осуществления СООНО своего мандата.
We have no alternative but to forge a new partnership for development involving all nations, developed and developing. У нас нет другой альтернативы кроме формирования нового партнерства в интересах развития, охватывающего все нации - развитые и развивающиеся.
Another alternative would be to divide the resolutions between the committees on the basis of their substantive expertise. Другой путь заключается в распределении резолюций между комитетами, исходя из их основной специализации.
The alternative is to continue to ignore the danger signals which are becoming more and more evident. Другой путь - продолжать игнорировать сигналы опасности, которые звучат все сильнее и сильнее.
However, given the present lack of a second courtroom we have no alternative. Однако, поскольку мы не располагаем вторым залом заседаний, у нас нет другой альтернативы.
However, before doing so we wish to explore a different alternative to improve procedures without going to that point. Однако, прежде чем это будет сделано, нам хотелось бы рассмотреть другой вариант усовершенствования процедур помимо указанного выше.
There is no alternative to a gradual, step-by-step approach leading to the complete elimination of nuclear weapons. Не существует другой альтернативы, кроме как применение последовательного, поэтапного подхода, ведущего к полной ликвидации ядерного оружия.
There is virtually no competition or other viable alternative at this time. На данный момент практически не существует никакой конкуренции или какой-либо другой реальной альтернативы.
Another delegation did not consider this processing as a complete alternative to interception, but as a means to make protection available. По мнению другой делегации, подобная обработка не должна рассматриваться как полная альтернатива задержанию, но может стать средством для возможного предоставления защиты.
The reform of the child protection system is hindered by the lack of alternative services and monitoring systems. Реформу системы защиты детей затрудняет отсутствие альтернативных служб, с одной стороны, и систем надзора - с другой.
However, the international community has no alternative but to move forward on the question of Haiti. Однако международное сообщество не имеет другой альтернативы, оно должно продвигаться вперед к лучшему будущему Гаити.
We are convinced that there is no alternative to returning to the negotiating table and implementing the Sharm el-Sheikh summit understanding. Мы убеждены, что нет другой альтернативы, кроме возвращения к столу переговоров и осуществления договоренностей, достигнутых в Шарм-эш-Шейхе.
The United Nations is an imperfect institution, but there is no alternative to it. Организация Объединенных Наций не идеальный институт, однако у нас нет другой альтернативы.
On the other hand, these losses could be expected to be outweighed by corresponding gains of producers of alternative appropriate substitutes. С другой стороны, эти потери, возможно, будут компенсироваться выгодами, которые производители получат от внедрения соответствующих альтернативных заменителей.
Another argument cited in the report was that freshwater was a resource vital for the human being for which no alternative existed. Другой приведенный в докладе аргумент состоит в том, что пресная вода относится к жизненно важным для человека ресурсам, которые ничем нельзя заменить.
Yet another alternative would be to address the matter only in the commentary. Другой альтернативный вариант может состоять в том, чтобы рассмотреть этот вопрос только в комментарии.
An alternative would be to explore the possibilities to hold the seminar in another Mediterranean country. В качестве альтернативного варианта можно было бы изучить возможность проведения этого семинара в другой средиземноморской стране.
There is no other viable alternative that can deliver the same trade benefits as a well-functioning and development-oriented multilateral trading system. Никакой другой жизнеспособной альтернативы, которая могла бы обеспечивать получение таких же выгод от торговли, как четко функционирующая и ориентированная на развитие многосторонняя торговая система, не существует.
Following World War II, investments in the US seemed safer than any alternative. После Второй Мировой Войны инвестиции в США казались безопаснее любой другой альтернативы.
This future has no alternative but the transformation of the Balkans into an integral part of a united Europe of the next century. В следующем столетии у Балканского региона не будет другой альтернативы кроме присоединения к объединенной Европе в качестве ее неотъемлемой части.
For developing countries in particular, there is really no alternative way. Для развивающихся стран, в частности, действительно, нет другой альтернативы.