But there is an alternative... |
Но есть и другой вариант... |
There is no plausible alternative. |
Нет другой правдоподобной альтернативы. |
Is there an alternative? |
А есть другой способ? |
Instead, Russians' approval of Putin is rooted in the fact that there is no alternative. |
Вера русских в Путина коренится в том, что нет никакой другой альтернативы. |
Another juvenile justice project, emphasizing the use of alternative measures to imprisonment, has been designed for Guatemala. |
Для Гватемалы разработан другой проект в области правосудия в отношении несовершеннолетних, в рамках которого основное внимание уделяется применению альтернативных тюремному заключению мер пресечения. |
As an alternative, a new type of handcuffs has been adopted, which restrains only the wrists without squeezing the abdomen. |
После этого стал использоваться другой тип наручников, которые фиксируют только запястья, не перетягивая живот. |
I cannot think of an alternative to empathizing with the personal tragedy of every individual and applying joint efforts to overcome the common challenges. |
Я не вижу никакой другой альтернативы, кроме как сопереживать личную трагедию каждого человека и предпринимать совместные действия в целях преодоления общих проблем. |
In a hard choice, one alternative is better in some ways, the other alternative is better in other ways, and neither is better than the other overall. |
При сложном выборе один вариант лучше в одном отношении, другой вариант - в другом, но ни один из них не превосходит другой в общем и целом. |
I'll see Madge and tell her there is an alternative. |
Пойду к Мэдж и скажу, что у нас появился-таки другой выход. |
No other conceivable course of action represents a remotely satisfactory alternative. |
По сравнению с этим планом ни один другой курс действий даже отдаленно не представляется в такой же степени удовлетворительным. |
Consequently, despite the United States being the closest, most competitive and most diversified market, alternative more distant markets must be used. |
Эта компания предложила самую выгодную цену, однако по причине блокады пришлось передать тендер другой компании, не расположенной в Соединенных Штатах. |
Concurrently with the "Nasser 28" experiments, development of an alternative design based on a derivative of the Muthanna-3 chemical bomb casing - renumbered Muthanna-4 for the project - was undertaken. |
В то время, когда проходили эксперименты с бомбой "Насер-28", шла разработка другой конструкции, которая основывалась на одной из модификаций корпуса химической бомбы "Мутанна-3", названной для целей данного проекта "Мутанна-4". |
before an alternative instrument entered into force. |
С другой стороны, принятие дополнительного протокола может повысить эффективность выполнения Конвенции. |
When iridescence does occur in window film, the best way to stop it is to prevent the fluorescent light from illuminating the film or to use an alternative type of light. |
Лучший способ остановить иризацию - предотвратить попадание света от флуоресцентного источника на остекление или использовать другой тип освещения. |
There are also violations of article 40, paragraph 2 of the Labour Code, which states that a worker must be given two months' notice of dismissal against receipt and be offered alternative work at the same enterprise. |
Одновременно нарушается статья 40-2 КЗОТ в части предупреждения работника об освобождении за 2 месяца под расписку и предложения ему другой работы на том же предприятии. |
He really was not intending to work in patent research, but he couldn't really find an alternative technical job. |
Он не собирался работать исследователем патентов, но никакой другой работы не было. |
It is when people are confronted with no viable alternative that they reluctantly take the road to exile. |
Люди вопреки своему желанию предпочитают эмигрировать лишь тогда, когда у них не остается никакой другой реальной возможности. |
An alternative plan involved running a 320 kilometre (200 mile) pipeline northeast to the freshwater Nile River at Rosetta. |
Другой вариант предусматривает прокладку трубопровода длиной в 320 км на северо-восток, до устья реки Нил в области города Розетта. |
The alternative scenario can be called Blueprints, which resembles a cautious ride, with some false starts, on a road that is still under construction. |
Альтернативой может стать другой сценарий, Blueprints («Экспедиция»), напоминающий осторожную езду - после нескольких фальстартов - по недостроенной трассе. |
Moreover, exclusive dealing can increase competition by allowing two platforms to occupy distinct market niches, with the alternative being that one drives out the other. |
Более того, эксклюзивное дилерство может привести к увеличению конкуренции за счет того, что позволит двум платформам занять конкретные рыночные ниши, альтернативой чему является вытеснение одной платформы другой. |
Another alternative might simply be to suspend the annual allocation for several years, until such time as the fund balance needs an additional "top-up". |
Другой альтернативный вариант мог бы заключаться просто в приостановлении ежегодного выделения средств в фонд на несколько лет до тех пор, пока не потребуется дополнительно увеличить остаток средств в фонде. |
The recent unanimous endorsement by the Security Council of the road map underscores once again that now there is no alternative to giving that plan new impetus and achieving through it the two-State solution. |
Тот факт, что недавно Совет Безопасности единогласно поддержал «дорожную карту», вновь подтвердил то, что нет другой альтернативы, кроме как придать этому плану новый импульс и с его помощью воплотить в жизнь видение двух государств. |
For the third time in seven years the Tories are devouring their own leader, without any viable alternative leader for the party anywhere in sight. |
Третий раз за последние семь лет тори избавляются от главы партии, несмотря на то, что не имеют другой жизнеспособной кандидатуры, которая могла бы занять место лидера. |
On the other side, civil society has developed several alternative and very successful educational programmes on human and minority rights that include references to LGBT rights. |
С другой стороны, объединения гражданского общества выступили с рядом альтернативных и весьма успешных образовательных программ, посвященных правам человека и меньшинств, где затрагиваются и права ЛГБТ53. |
Financial statements should be prepared on a going-concern basis unless management either intends to liquidate the enterprise or cease trading, or has no realistic alternative but to do so. |
Финансовые отчеты должны составляться исходя из посылки о непрерывности деятельности предприятия, за исключением тех случаев, когда руководство либо намеревается ликвидировать предприятие или прекратить хозяйственную деятельность, либо не имеет тому другой реальной альтернативы. |