Примеры в контексте "Alright - Так"

Примеры: Alright - Так
Alright, alright, I know I am too old to keep up with your pace. Хорошо, я и так знаю, что слишком старый для того, чтобы поспеть за тобой.
alright look Dad ask me something anything okay did you do your homework today son? Папа. У меня не хватает слов, чтобы выразить, как мне хорошо от того, что ты так заботишься о моём образовании.
Is it alright for a soldier to take a vacation so often? А разве солдатам можно так часто брать отгул?
Everybody wave to Penelope and take a bow, alright? Так, народ, помашем, помашем и отвесим Пенелопе поклон.
but Ed and Pavel are taping this afternoon Who cares, they've got their own lime light. It's time for me to get a piece, alright. но Эд и Павел сегодня днем на съёмках... какая разница, они и так вечно в центре внимания сейчас моё время заполучить кусочек
Alright, everyone, let's get those nukes in action. Так, народ, давайте-ка запустим ядерные ракеты.
Alright, all of this rubbish has to come out. Так, всю эту рухлядь выкинуть.
Alright, we got tip-off time here. Так, они уже разыгрывают мяч.
Alright, so the crucifix doesn't work. Так, значит распятие не работает.
Alright, we'll start with Mr. Setrakian here. Так, начнем с мистера Сетракяна.
Alright, new pickers, welcome to the farm. Так, новые сборщики, добро пожаловать на ферму.
Alright, stick close to me. Так, держись поближе ко мне.
Alright, let's have no martyrs for the revolution. Так! Давайте обойдемся без репрессий.
Alright girls, break it up, you're being infiltrated. Так, девочки, разошлись, у вас шпионы.
Alright, we've done as you asked. Так, дорогая, мы сделали, как ты просила.
Alright Billy, you get a vantage point up there. Так, Билли, твоя позиция там.
Alright there you go, top it up. Так, держи, давай освежу.
Six: Alright Raza, we're on route. Так, "Раза", мы выдвигаемся.
Alright, he's acting like I'm his personal superpower. Вот дела, он ведет себя так, словно я его личная супер способность.
Alright boys, we still do this. Так, ладно, ребята, план остаётся в силе.
Alright fellas, here's the deal. Ладно, ребята, сделаем так.
Alright, if you hate it, might put you to sleep. Так что, если тебе не понравится это, то ты хотя бы выспишься.
Alright, if you say so. Ну, если Вы так хотите...
Alright, turn around, nice and slow. Вот так, а теперь, медленно-медленно повернись.
Alright so give us the chance, to set the record straight. Хорошо, так, дайте нам шанс узнать, в чем настоящая причина этого.